Beste svaret
Takk for A2A, Annika.
Merkelig nok, jeg er en stor fan av Alien filmer, spesielt de to første; Jeg har sett hverandre mer enn et dusin ganger.
I Aliens (1986), da marinenes erstatningsleder, korporal Hicks (spilte av skuespilleren Michael Biehn) instruerer troppen sin, etter at deres første tap mot romvesenene «angrep har forlatt dem fanget på overflaten av den fiendtlige planeten og hunket ned i en mindre enn ideell posisjon i terrorformeringsstasjonen, sier han:
Hei! Jeg vet at vi alle er i streng form, men holder oss frost [ vekt lagt ] og varsling. Vi har ikke råd til å slippe en av de bastardene inn her.
Han oppfordrer dem til å huske treningene deres, ikke å bli skremte (av den ganske skumle situasjonen) og å forbli så kule og samlet som mulig (jeg tror «rolig» gikk ut av vinduet en gang før) for å unngå unødvendige feil som ville koste liv.
Hold deg frost betyr dermed å være kjølig og samlet.
Jeg har sett og hørt denne setningen brukt siden i TV og filmer med militære kampsekvenser (futuristisk og realistisk) og har lest at den til og med brukes i den virkelige verden av engelske soldater. Det er uklart – og vil kreve litt undersøkelse for å avgjøre – om dette, som synes sannsynlig, bare ble kopiert fra Aliens (da det unektelig er en av de kuleste utdragene ), eller omvendt eksisterte før filmen og ble lagt til i dialogen for verisililitude.
Håper dette hjalp.
Svar
«Stay frost» er et slanguttrykk som vanligvis brukes av vårt militær eller rettshåndhevelse, (eller i utgangspunktet alle som «våpen» for å leve, hvis det er fornuftig) som i utgangspunktet betyr «vær våken», eller «ta hensyn til hva som skjer rundt deg».
Jeg kan ikke være 100\% sikker, men jeg har en veldig sterk følelse av at den stammer fra «å holde seg kald under press», ettersom «frost» er et synonym for «kult».