Beste svaret
Hva er de forskjellige betydningene av ordet «como» på spansk? Hvordan brukes de?
Det spanske ordet como kan være et adverb, en konjunktjon eller en verbkonjugasjon.
⚜⚜⚜⚜⚜⚜
ADVERB (I).
como
som… som :
- Tan blanco como la nieve. = Like hvit som snø.
som :
- Un hombre como él no debería estar libre. → En mann som han skal ikke være fri.
- Es como un pez. → Det er som en fisk.
- Él juega como yo. → Han spiller som jeg gjør.
- Él se portó como un idiota. → Han oppførte seg som en idiot.
som om , som om :
- Se quedó como Muerto. = Se quedó como si estuviera muerto → Han forble som om død.
som , på samme måte som , i stillingen :
- Él asistió a la boda como testigo . = Él asistió a la boda en calidad de testigo. → Han deltok på bryllupet som et vitne.
- Lo usé como tenedor. → Jeg brukte den som en gaffel.
I følge :
- Como terning mi profesor: → Som læreren min sier:
slik som :
- Hay peces, como truchas y salmones. = Hay peces, historier como truchas y salmones. → Det er fisk, som ørret og laks.
Brukt til å uttrykke måte :
- Ella lo hizo como le habían enseñado. → Hun gjorde det som hun hadde fått opplæring.
- Haz como te digo. → Gjør som jeg sier.
Noe som , om , omtrent :
- Había como mil personas en la plaza. = Había unas mil personas en la plaza. → Det var omlag tusen mennesker på torget.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
⚜⚜⚜⚜ ⚜⚜⚜⚜⚜
ADVERB (II).
cómo
( como bærer en skriftlig aksent i direkte og indirekte spørsmål ):
- ¿ Cómo te sientes? → Hvordan har du det?
- Ingen sé cómo agradecerte. → Jeg vet ikke hvordan jeg skal takke deg.
- Mira cómo corren. → Se hvordan de kjører.
Hva :
- ¿ Cómo dijiste? = ¿ Qué dijiste? → Hva sier du?
Hvorfor :
- ¿ Cómo no te fuiste con él? = ¿ Cómo es que no te fuiste con él? = ¿ Por qué no te fuiste con él? → Hvorfor fulgte du ikke med ham?
Interjection ( como bærer en skriftlig aksent i interjeksjoner ):
- ¡Cómo! → Hvordan! Hva! Hva sa du!
- ¡Cómo así! → Hvordan er det mulig!
- ¡Komo nei! = ¡Por supuesto! → Selvfølgelig!
- ¡Mira cómo corren! → Se hvordan de løper!
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜
KONJUNKSJON.
como
as , siden , fordi :
- Como él no había llegado a las seis, me fui a la casa. = Ya que él no había llegado a las seis, me fui a la casa. → Siden han ikke hadde kommet klokka seks, dro jeg hjem,
if :
- Como lleg ue s tarde al examen, no se te dará más tiempo. = Si lleg a s tarde al examen, no se te dará más tiempo. → Hvis du kommer for sent til eksamen, får du ikke ekstra tid.
\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_
⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜
VERB FORSLAG.
Como er verbkonjugasjonen for første entall i enkel nåtid.
- Yo como manzanas todos los días. → Jeg spiser epler hver dag.
🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷🔷
Svar
Jeg lurer på hvorfor nesten hvert svar refererer til ordet «cómo». Det er ingen aksent (tilde) i «como»
«Cómo» skrives med en tilde når den har spørrende eller utropsverdi, mens den mangler den i resten av tilfellene.
Begrepet «como», uten tilde, kan være et adverb, «hazlo como quieras»
«Gjør det som du vil»; i en sammenheng, “Alberto es tan fuerte como Paco”
«Alberto er like sterk som Paco»; og et preposisjon: Como amigo, no debes hacer eso
«Som venn skal du ikke gjøre det.»
Det skrives med en tilde (cómo) når det er spørrende eller utrop: ¿Cómo lo hiciste?
«Hvordan gjorde du det?»
eller ¡Cómo hace Paco las tortillas!
«Hvordan gjør Paco tortillas! ”
Det faktum at dette ordet går i en spørrende eller utropssetning, betyr ikke at det er utrop eller spørrende; derfor burde det ikke ha noen tilde
¿Como lo has hecho tú, fue bueno?
“slik du gjorde det, var det bra?”
Como er også den første personen i verbet «comer» (å spise) «yo como» jeg spiser.