Beste svaret
Tapioca (/ ˌtæpiˈoʊkə /;
Portugisisk:
[tapiˈɔkɐ]) er en stivelse ekstrahert fra kassava rot ( Manihot esculenta ). Denne arten er innfødt i den sentralvestlige regionen i Brasil,
men bruken spredte seg over hele Sør-Amerika. Anlegget ble fraktet av portugisiske og spanske oppdagelsesreisende til det meste av Vestindia og Afrika og Asia. Det er en tropisk, flerårig busk som mindre dyrkes i tempererte klimasoner. Kassava trives bedre i fattige jordarter enn mange andre matplanter
Svar
Hvis du vurderer ord som har opprinnelse på indikasjonsspråk som senere er akseptert på vanlig engelsk, vil du finne mange slike ord . f.eks. Dharma, Karma, Moksha, Nirvana osv … Det er ord som er adoptert på engelsk bare for deres innvirkning som i Juggernaut (जगन्नाथ) for å bety noe kolossalt eller stort, eller riktignok (અલબત્ત – selv om jeg ikke er sikker på om dette er tillatt som det er på hindi er synonym यद्यपि), eller Janata (eller Junta, જનતા, जनता). Andre svar har inkludert Bungalow, Jungle osv.
Btw, vi har også noen likhet med spansk. f.eks. Det spanske ordet for Shirt er Camisa (ખમીસ) eller for Bukser sier de Pantlones (પાટલૂન). Thai er basert på sanskrit, så Mayurath er påfugl (મોર).
Hvert regionale språk påvirkes av miljøet og folks kultur. f.eks. Hawaiisk språk har mange ord for å beskrive lava i sine forskjellige stater, arabisk har dusinvis av ord for månen, indiske språk har bidratt med unike religiøse / åndelige ord som ikke finnes noe annet sted.