Hva er etymologien til banningens ' dagnabbit '?


Beste svaret

Som dets tilsvarende kvasi-eufemismer hund og dod , dag brukes i en rekke milde eder som erstatning for Gud . Typiske eksempler inkluderer dag den , dag borte , dag-gum , dag nab og dagnabbit . Alt kan sees på som erstatninger for Goddam eller Godam (m) it .

Det tidligste av en slik form ser ut til å være hund , og finnes her:

c.1550 R. Wever Lusty Juventus : Av hundens dyrebare sår, det var en horeskurk.

Dag er en variasjon fra slutten av 1800-tallet, funnet her som et alternativ til doggone :

1897 Kansas University Quarterly (Ser. B) VI: Dag på: hund på. En mild ed.

Dagnab og dagnabbit følger; eksempler inkluderer:

1917 G. Herriman Baron Bean [tegneserie] Denne gigantiske brannknekkeren burde bringe den skurken til overflaten, dagnab ham!

1922 Chicago Trib . 26. mai: Dagnabit! [Ibid.] Dagnab – Dawg borte – Hvem i helvete er dette ’ere F.F. an ’hvilken rett har han til å glatte min anstrengelse.

1953 Mad mag. Jan. – feb .: Dagnab-kassa åpnes fortsatt ikke!

1997–2002 Hope College ‘Dict. of New Terms ’[Internet] dagnabbit int. En periode med frustrasjon. […] Vel dagnabbit, det er helt tomt for papir.

2001 J. Stahl Vanlig klær naken : Dag nab it , Humret Tony. Jeg tror vi kom på et dårlig tidspunkt!

Svar

(Jeg vil ikke sensurere noen banning for bekvemmelighet og lesbarhet)

Etter min erfaring er i Storbritannia blir det mer akseptabelt jo lenger nord du kommer. Jeg tror ikke jeg noen gang personlig har møtt en sørlending som ville brukt den, bortsett fra som den tøffeste påstanden. Blant mine nærmeste venner fra Yorkshire er det imidlertid ganske vanlig å bli møtt med et uformelt «Ey up, you daft cunts». I Yorkshire, mens bruken er betydelig mer vanlig enn sør, brukes den stort sett bare blant venner , og er vanligvis skjermet av ordene daft eller frekk. Shitcunt brukes av og til også, og merkelig sett på som mindre hardt enn ordet cunt alene. I Skottland er det langt mer vanlig å høre ordet uttalt alene, uten skjermende ord, men det brukes på samme måte som Nord-England – som et uttrykk for kjærlighet eller mild irettesettelse blant venner.

Mens det er i Amerika er ganske mye utelukkende brukt som en slur mot kvinner (av åpenbare grunner med tanke på dens etymologi), etter min erfaring, som både en slur og et uttrykk for kjærlighet, har den en tendens til å bli brukt mot menn mer i Storbritannia, antagelig fordi selv i nord og i Skottland pleier folk å være mer forsiktige med å bruke ordet mot kvinner på grunn av at det blir tatt mer se seriøst når det brukes mot kvinner.

Når det gjelder hvorfor det er mindre støtende, tror jeg det bare skyldes forskjeller i interaksjon og vennskap i Storbritannia og USA. Vennskap i Storbritannia har en tendens til å være mye mer krenkende, og stort sett hver interaksjon med noen innebærer en viss grad av sarkasme, selvutarmelse eller bare stønn. For eksempel når det regner, kan en amerikaner bemerkes til en fremmed: “Dette været er forferdelig!”, Mens stort sett alle briter vil si “Deilig vær i dag, er det ikke.”. Dette strekker seg til det ytterste i et britisk vennskap, der 90\% av tiden sier du til hverandre å knulle og dø i et hull på forskjellige måter mens du ler av deg. I tillegg til dette, mens en amerikaner kanskje introduserer en venn ved å si noe sånt som: «Dette er Doug. Han spiller på fotballaget.», kan en Brit si: «Dette er Doug. Han er litt av en kvist, og han skylder meg en femmer.». Selv om jeg ikke prøver å finne ut at amerikanerne ikke forstår sarkasme og aldri ribber vennene sine, lever vi og puster sarkasme i Storbritannia, og sier det motsatte av det du mener, og vi er unødvendig grusomme mot vennene våre hele tiden for å vise hvor mye vi setter pris på dem (underlig).

Mye kommunikasjon i Storbritannia har en tendens til å være mye mer basert på slutning enn i Amerika, og jeg har ved flere anledninger måtte omformulere eller avklare svar som jeg har skrevet fordi en flippant kommentar er tatt feil vei, sarkasme har blitt savnet, eller leseren ikke har vært i stand til å utlede noe som virker åpenbart for meg.Dette er ikke fordi leseren er dum, det er bare at amerikanere pleier å være mer eksplisitte mens briter er mer implisitte. Selv om dette gjør det langt lettere å komme unna med å fornærme mennesker i Storbritannia, er det mye vanskeligere å komme unna med komplimenter. noen, fordi de er så vant til det konstante vennlige overgrepet at de bare antar at du sliter med dem. Det er som om «ganske bra» er et kompliment i Amerika, men er en utrolig hard, bakhåndet, passiv-aggressiv fornærmelse i Storbritannia, som knytter meg tilbake til mitt opprinnelige poeng etter denne utrolig vandrende tangenten. Briter kan komme unna med å bruke ordet fitte i visse situasjoner fordi vi ofte ikke mener nøyaktig hva vi sier og verbalt misbruker nære venner og familie for å unngå å vise virkelige ekte følelser på grunn av at vi er en haug med kjedelige, følelsesmessig undertrykte kuter.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *