Hva er forskjellen mellom sosial dialekt og regional dialekt?

Beste svaret

Forskjellen mellom sosial dialekt og regional dialekt er den samme som forskjellen mellom vertikal og horisontal variasjon i hva man kan kalle variasjonsrom.

Sosial dialekt

Hvis du i den engelskspråklige verden skulle se to menn slåss på gaten, kan du høre følgende bemerkninger:

Den fyren som han gjorde, skaffet ham i da kissa på stor tid, mann ..

At yahoo virkelig biffet den andre blokken i kakehullet.

At mannen virkelig pubched den andre fyren i munnen.

Denne ruffianen leverte absolutt et fisticuffal angrep på den andre gentlemans embouchement.

De er alle reaksjoner på samme forhold, men hvis du sammenligner den første versjonen med den siste, kan de like gjerne være forskjellige språk. Hvis du skulle få muligheten til å intervjue de fire personene som kom med kommentarene, ville du nesten helt sikkert oppdage at de har forskjellig utdannelsesbakgrunn, forskjellige inntektsnivåer og tilhører forskjellige aldersgrupper. Lignende observasjoner av den samme tingenes tilstand kommentert av forskjellige individer vil avsløre at vi på et gitt punkt i variasjonsrommet har språklig variasjon som i noen grad korrelerer med identifiserbare sosiale grupperinger. Menn uttrykker seg ikke ved å bruke de samme ordene og intonasjonsmønstrene som kvinner; eldre, middelaldrende og unge voksne foretrekker forskjellige ord, uttrykk og uttaler, folk med universitetsgrader uttrykker seg på måter som avslører at de ikke er grøftergravere. Denne typen variasjon langs den vertikale aksen til variasjonsrommet er sosiolingvistisk variasjon, og de relativt internt konsistente valgene på alle nivåer av språklig struktur langs denne dimensjonen kalles sosiale dialekter eller sosiolekter.

Hvis du nå begrenser deg til den uformelle talen til upretensiøse voksne i lavere middelklasse med ungdomsskoleutdanning, vil du oppdage at folket i for eksempel by A uttaler og bruker språket noe annerledes enn folket i by B gjør. De fleste er klar over disse forskjellene og snakker om aksenter som i Han har en Midtvesten aksent, men forskjellene er ikke begrenset til uttale. De grammatiske og leksikale preferansene som gjøres av folket som tilhører en bestemt aldersgruppe og som har samme utdanningsnivå i by A, vil skille seg fra de typiske for byen B. Italienske folk fra lavere middelklasse i Milano skiller seg på mange måter fra Italiensk av mennesker som ellers har lignende bakgrunn neopolitere eller kalabrier. Disse typer forskjeller langs den horisontale aksen til variasjonsrommet er kjent som regionale forskjeller, og de internt konsistente valgene på alle nivåer av språklig struktur langs denne dimensjonen kalles regionale dialekter.

George Bernard Shaws lek Pygmalion, grunnlag for musikalen My Fair Lady, behandler spesifikt spørsmålet om sosiolekter.

Svar

En regional dialekt blir talt av mennesker på et bestemt eller begrenset geografisk sted.

På Filippinene er det for eksempel dialekter fra Tagalog i provinsene Bulacan, Batangas, Cavite, Rizal, Laguna, Quezon, Mindoro, Marinduque, Palawan og Metro Manila, som høres veldig forskjellige fra hverandre når det gjelder intonasjon, rytme, aksent, diksjon, uttale, ordvalg eller foretrukne uttrykk (f.eks. ala e av Batangueños, oo naman av Manileños, ano baga av Bulakeños). Hver provins har sin egen særegne dialekt av Tagalog. Andre provinser i nærheten som Pampanga, Tarlac, Bataan og Zambales ville ha sin egen versjon av Tagalog blandet inn eller påvirket av andre språk i deres områder, for eksempel av Pampangueño (Kapampangan).

Noen ganger er innbyggere i en byen har en annen og særegen aksent eller ordvalg fra innbyggerne i neste by, for eksempel bruken av pro vs b «la av Hiligaynon-høyttalere på sørkysten av Iloilo. Når de hører et av de to ordene som ble brukt, kunne en hiligaynon-høyttaler fortelle fra hvilken by den andre personen vokste opp i.

Det er også sosiale dialekter som blir uttalt av visse sektorer i samfunnet nesten utelukkende på en måte som andre sektorer kan gjenkjenne og skille dem fra.

Et eksempel er homofile tagalog-talende medlemmer av Metro Manila og omkringliggende provinser som bevisst myntar nye ord og uttrykk for å danne såkalt swardspeak eller Bekinese i samme prosess som Cockney rimende slang ble oppfunnet av sørøstlige Londonere til gjøre det vanskelig for utenforstående å forstå hva de sier. «Ay kalurkey talaga, na imviyerna na si madir. Tom Jones na ako. Ganern! [Jeg føler meg så skuffet og oppgitt. Jeg er også veldig sulten. Sånn!]

Kris Aquino snakker i sin egen versjon av colegiala Taglish (Tagalog + engelsk) som skiller seg litt fra måten Paulinere og Assumptionistas (kvinnelige studenter fra de private høyskolene i St. Paul og Assumption) gjør det. « Sobrang kilig to the max yung laman ng kikay kit ko. La oss lage pagupit sa parlor ni Tita Anne na!» [Jeg er så veldig spent på det nye sminkesettet mitt. La oss klippe håret vårt i salen til tante Anne nå!]

Så er det conyo boys (rike barn) som blander amerikansk engelsk twang og spanske mestizo-aksenter med mange ord om raske biler, alkoholholdige drikker og dyre hobbyer. «Får mo ba sabi ko, paré? Conyo talagâ. Na-flatan yung bagong hjul ko. La «s tarâ na!» [Forstår du hva jeg sa, bro ’? Det er ille. Den nye bilen min fikk et dekk. La oss gå nå!]

Kontraster det med den harde tagalog-slangen til batang hamog ( kanto boys eller fortaugjenger) og gatekriminalene. “Balita ko tinuhog mo daw ang syota ni Totoy Tulis. Astig a! Ingat ka lang sa resbak. [Jeg hørte at du kom i sekken med Sharp Totoys hovedklemme. Du er mannen! Bare vær forsiktig med en backstab.]

Selv det filippinske militæret har sin egen harde og hakkete versjon av engelsk militærsjargong lært av kadettoffiserer som studerte på det filippinske militærakademiet i Baguio City med innbyggerne i Ilocano og Bontoc. . «Dere menn patruljerer området opp til omkretsen. Ikke la opprørselementene infiltrere blant de uformelle bosetterne. I følge Oplan Tarik-Bakod er dere begge ansvarlige for å vokte våre etterretningsverdier og sikre eksfiltreringsrutene. Kopierer du? Flytt ut! » (Dette er alt sagt i hakket tråkkfrekvens og aksent fra Ilocano-høyttalere.)

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *