Beste svaret
Det er til slutt irsk, enten helt eller delvis. Her er de to mulighetene:
(1) Det er et ord smiodar på irsk, som betyr «fragment». Biten som blir stavet “-een” på engelsk kommer fra et irsk suffiks som fungerer som en diminutiv. Så, «smithereens» betyr «små biter» eller «små fragmenter.»
(2) Det er også vagt mulig at ordet kommer fra en sammensetting av irene – reen suffiks diskutert ovenfor sammen med ordet smithy på engelsk. Små fragmenter av dårlig legert metall kan knuses i skarpe skjær på grunn av varmestress, og etterlater små biter som flyr i alle retninger. Så, «smithereens» kan muligens være «små bittesmå smithy-deler», med «smithy» som engelsk, og suffikset er irsk opprinnelse.
Svar
Jeg bare googlet din spørsmål, og fant denne definisjonen …
““ Smithereens ”er et irsk ord. Den stammer fra, eller er muligens kilden til, den moderne irske «smidirín», som betyr «små fragmenter». Det er en by nær Baltimore, nær sørvestkysten av Irland, kalt Skibbereen . Navnet betyr «liten båthavn» og det er fristende å forestille seg seilskuter som ankommer dit fra det ville Atlanterhavet ved å bli «blåst til Skibbereen». De nyere «Troubles» viser også bilder av eiendom / mennesker som dynamiseres og «blåses til Skibbereen» fra hele Irland. Det er imidlertid ingen oversikt over slike uttrykk, og likheten mellom «Skibbereen» og «smithereens» ser ut til å være mer enn tilfeldigheter. «. Kilde: » Blåst til smithereens «- betydningen og opprinnelsen til denne setningen.
0