Hva er oversettelsen av det arabiske ordet ' Tehzeeb ' på engelsk?


Beste svaret

Tehzeeb sies å være et ord av arabisk opprinnelse og også et feminint ord. På urdu brukes det vanligvis med ordet Tammadun (som betyr urbanisering) og betegner:

i) Gode manerer

ii) Etikette

iii) Avgrensning

iv) Livsstil (vanligvis urbane)

v) Urbanitet

vi) Kultur

På engelsk blir det vanligvis oversatt som “Civilization” som også betyr et stadium av menneskelig sosial utvikling og organisering som regnes som mest avansert.

Men det meste av sivilisasjonen er, etter mitt syn, bare en skikkelse som illustreres av følgende vits:

En gruppe studenter ved Oxford University besøkte en jungel eller skog som en del av forskningen der de ble fanget av en kannibalstamme og mens de så, med gru, e kokende gryte der de var forventet å bli satt og kokt, en av studentene kjente igjen et stammemedlem som syntes å være hans ekskompis på universitetet og ropte:

Har du ikke lært noen sivilisasjon?

Cannibal svarte veldig høflig og sa, ” Vi har selvfølgelig lært, som nå spiser vi ikke rått kjøtt som dyr. I stedet lager vi først mennesker og spiser dem deretter med gafler og kniver. ”

Svar

Det er et arabisk ord som bokstavelig talt betyr trimming eller klipping. ut de dårlige, skadelige, ubrukelige, uanstendige delene av utseendet, talen, oppførselen osv. Så det pleide å betegne trening, fremme god oppførsel, og disiplin og så videre ..

Også betyr det sivilisasjon , kultur og etikette.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *