Beste svaret
Det var ikke en.
«Med skjoldet eller på det» var apokryf og aldri formelt uttalt som et motto.
«Come and take them» var en stolt skryt som svar på et krav om å legge ned våpnene på Thermopylae, men det ble aldri hevdet som et offisielt motto.
Det ble reist et monument til spartanerne, nevnt i Herodot:
Ὦ ξεῖν «, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδεκείμεθα, τοῖς κείνων ῥήμασιν Ō ksein «, angellein Lakedaimoniois hoti tēidekeimetha, tois keinōn rhēmasi peithomenoi. Åh fremmed, fortell Lacedaemonians at vi ligger her og stoler på deres ord.
Mer om dette:
Sparse Spartan Verse: Filling Gaps in the Thermopylae Epigram
Svar
En av dem var:
ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς – í tán í epí tás
eller (med) det, eller på det (som betyr skjoldet). Uttrykk for spartanernes mødre når de utviste sønnene sine i krig ved å antyde: [Jeg vil vente på deg] eller med [skjoldet, seieren] eller på at [såret eller død] «