Beste svaret
Denne setningen viser tydelig til ansiktsuttrykket som er skapt ved å sette tungen i kinnet. Dette induserer et blunk ( fortsett – prøv det ), som lenge har vært en indikasjon på at det som blir sagt skal tas med en klype salt. Det kan ha blitt brukt til å undertrykke latter. «Tunge i kinn» er motsatsen til den senere setningen – «med et rett ansikt».
Begrepet dukket først opp på trykk i «The Fair Maid of Perth», av den innbitte uttrykkemynteren, Sir Walter Scott , 1828:
«Fyren som ga dette alt hagl stakk tungen i kinnet til noen syndebukker som han selv.»
Det er ikke helt klart at Scott henviste til den ironiske bruken av uttrykket.
Kilde: http://www.phrases.org.uk/meanings/tongue-in-cheek.html
Svar
Fra http://www.phrases.org.uk/bulletin\_board/11/messages/455.html:
The » klønete «sans for» skinke «kan godt være en forkortelse av» skinkehåndet «eller» skinkefistet, «begge beskriver personer (spesielt boksere) så klønete at hendene er like ubrukelige som skinke.
Det er mulig at skuespilleren «skinke» kommer fra samme kilde, men den ser også ut til å være knyttet til et tidligere begrep, «hamfatter», som dukket opp rundt 1879 og betyr en inkompetent skuespiller eller musiker. Teorier om «hamfa» tter «har en tendens til å være vag og mer enn litt forvirrende. «Hamfat» ble brukt tidlig på 1900-tallet både som en epitet for afroamerikanere og et generelt synonym for «en amatør.» Det var tilsynelatende en populær sang for sangere med tittelen «The Hamfat Man», endeløse ineptiske forestillinger som kan ha styrket bruken av «hamfat» som et synonym for en dårlig utøver.
En annen teori hevder at lavtlønnede utøvere, som ikke har råd til dyre oljer og kremer, måtte nøye seg med skinkefett som base når de sminket. Men spesielt gitt den ikke-teatralske bruken av «hamfatter» rundt århundreskiftet, virker denne teorien meg som altfor forseggjort og usannsynlig. Min gjetning er at alle veier fører tilbake til at «skinkefett» blir brukt som en metafor for noe ubrukelig og av lav kvalitet, en dårlig erstatning for den virkelige tingen (antagelig skinke).
Forøvrig gjenspeiler betegnelsen av amatørradiooperatører som «skinke» også den gamle «klønete» følelsen av slanguttrykket «skinke». I følge American Radio Relay League vil kommersielle operatører i de tidlige dagene av radio til skip ofte klage over innblanding fra amatøroperatører, og omtaler dem nedsettende som «skinke». Amatøroperatører vedtok til slutt «skinke» som sitt eget begrep, og i dag har den mistet sine nedsettende konnotasjoner i radiofeltet. «