Hvordan oversette Klingon til engelsk


Beste svaret

Den enkleste måten er å be om hjelp fra noen andre som behersker både Klingon og engelsk.

Den beste måten er å kunne engelsk allerede, og deretter lære Klingon. Jeg anslår at det bare vil ta noen få uker å bli tilstrekkelig flytende til å kunne oversette velskrevet klingon raskt til idiomatisk engelsk (med regelmessige turer til ordboken for å slå opp ukjent ordforråd).

Feil måte er å bruke et maskinoversettelsesverktøy. Fra midten av 2015 er ingen av dem i stand til å oversette mer enn enkeltord. (Bruk ikke Bing Translator til noe mer enn underholdning; dets treningskorpus er for øyeblikket for lite og lite tilpasset til generell bruk, og forståelsen av Klingon grammatikk er foreløpig ikke fullstendig nok til å håndtere mange vanlige konstruksjoner riktig.)

Den mest umiddelbare måten ville være å gjøre noe slikt:

  1. Få kopier av Klingon Dictionary og Klingon for the Galactic Traveler , pluss New Words List vedlikeholdt av Klingon Language Institute på Nye Klingon Words – Klingon Language Institute . Disse vil inneholde nødvendigvis ordforråd og en god forklaring på prefiks og suffikser, pluss en grov skisse av grammatikken.
  2. Analyser hvert Klingon-ord i «roten» og eventuelle påføringer. Verb kan ha et prefiks som identifiserer personen og nummeret på emnet og objektet; både verb og substantiv har suffikser som legger til eller endrer ordets betydning.
  3. Oversett de analyserte Klingon-ordene individuelt til engelsk, og legg merke til hvilken ordklasse hvert ord er. Dette vil ofte resultere i mange engelske ord for hvert Klingon-ord. Vær oppmerksom på verbets suffikser som endrer verbets betydning for å lage et substantiv. Trinn 1-3 kan automatiseres til en viss grad av et program som boQwI « (Klingon for assistent).
  4. Kombiner tilstøtende substantiver i fraser. Flere substantiver på rad blir vanligvis forstått i samme rekkefølge som de er på engelsk, ofte med en besittende eller genitiv betydning.
  5. Et enkelt verb som følger et substantiv (eller substantivfrase) fungerer noen ganger på samme måte som et engelsk adjektiv for å beskrive substantivet. Når du bestemmer ordene «rolle i en setning, vær klar til å reparere setningen med dette som en mulighet.
  6. Finn hoved- og underordnede ledd. Et suffiks av type 9 på et verb indikerer nesten alltid en underordnet klausul, som i utgangspunktet begrenser eller forklarer hovedklausulen (suffikset – «a» gjør i stedet setningen til en ja-eller-nei-spørsmål; suffikset -bogh skaper en relativ ledd som beskriver eller spesifiserer et substantiv).
  7. Bestem rollen til hver del av setningen. Hvis et substantiv (eller substantivuttrykk) går foran et verb, er det vanligvis verbets objekt. Hvis et substantiv (eller substantivuttrykk) følger et verb, er det nesten alltid emnet for verbet. Ord som kommer før Object-Verb-Subject-konstruksjonen er ytterligere sammenheng for setningen.
  8. Lag en engelsk setning som har samme betydning som det som ble ertet ut av Klingon-setningen. Match emnene, objektene, verbene og adverbialkonteksten for hver paragraf.

Hver av disse trinnene kan være enkle eller subtile, med muligheter for både feil og for sublim innsikt i den tiltenkte betydningen. Det er mange flere trinn som kan legges til, for å redegjøre for sammenhenger eller idiomatisk formulering eller til og med hentydninger til fiktiv Klingon-kultur og litteratur som har forskjellige motstykker på engelsk.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *