Beste svaret
Unnskyld for bare å legge ut en lenke, men denne talen fra Gerhard Casper fra 1995 dekker historien til mottoet ganske grundig: http://www.stanford.edu/dept/pres-provost/president/speeches/951005dieluft.html
Uttrykket ble begunstiget av Stanfords første president, David Starr Jordan, som en erklæring om gratis pedagogisk ånd, og til slutt vant ut. (morsomt, Caspers tale nevner også Jordans syn «at et motto hvis det brukes skal være kort og på et fremmed språk.»)
En interessant ting med mottoet er at det ikke ble «offisielt» vedtatt for veldig lang tid, delvis på grunn av uenighet blant de tidlige tillitsmennene (spesielt George Crothers). Jeg husker at jeg leste andre steder at universitetet gjorde et sterkt poeng med å understreke dette i andre verdenskrig (da alt tysk var mistenkt), men at mottoet «offisielt» adoptert en stund etterpå.
Svar
A2A. “Die Luft der Freiheit weht” er Stanfords uoffisielle motto og oversettelse es som «frihetens vind blåser.» Uttrykket er et sitat fra Ulrich von Hutten, en humanist fra 1500-tallet. Stanfords første president, David Starr Jordan, omfavnet den spørrende, kritiske ånden i von Huttens ord og inkluderte dem på presidentforseglingen. Mottoet er en del av universitetets segl. , avbildet her til venstre. Se Fakta om Stanford University .