Beste svaret
Det opprinnelige spørsmålet: Min onkel «sønn eller datter heter hva?
På engelsk er barn (gutt eller jente) til onkelen min kalt min kusine .
Det spiller ingen rolle om onkelen er broren til min far eller min mor, det samme begrepet gjelder. Jeg vet at det på noen språk er en annen betegnelse på farsbror og morsbror, og forskjellige slektsbetingelser for barna deres. Ikke på engelsk.
En annen responder brukte ordet «niese», så jeg trodde jeg Jeg vil også definere det. På engelsk er datteren til søsken (bror eller søster) min niese . sønnen til søskenbarnet mitt er min nevø .
Merk at ord som fetter og søsken ikke spesifiserer om det er en gutt eller g irl. Du kan si «Jeg kommer på besøk med søsknene mine» uten å si brødre og søstre hver for seg. Et ønske om at et lignende ord refererer til nieser og nevøer, har fått et nytt ord til å bli opprettet:
barnet (gutt eller jente av min søsken er min søsken . Siden dette er et nytt ord, er det ikke allment akseptert. Det har ikke gjort det til ordbøkene ennå. Vær oppmerksom på at nibling ikke vil erstatte niese og nevø, men heller vil det slutte seg til disse ordene. Akkurat som ordet barn ikke erstatter ordene sønn og datter.
Jeg håper dette hjelper deg med å forstå!
Svar
For onkelbarn fra moren vil de være kalt bhanja og bhanji av din mor og far, og en engelsk betegnelse ville være mine brødre barn av din mor og min svigerforeldre barn av din far, og for deg ville de være søskenbarn brødre eller søstre eller rett og slett fettere eller 2. andre fettere >
For farbrødrebarn ville de bli kalt bhattija og bhattiji for faren din … og mor og et engelsk begrep for det ville bare være, eller de ville bli adressert som mine brødrebarn av faren din og min svigerforeldre barn av din mor … og for deg ville de være søskenbarn og søsken..eller rett og slett fettere eller fettere