Beste svaret
Dette er en daglig taleuttrykk som ikke virker som om den følger grammatikkens regler. Det virker som om emnet ( 20 dollar ) er flertall, så verbet bør være si. Men uttrykket er alltid gitt med sier. Foruten å være den vanlig anerkjente formen, er dette et tilfelle av at et samlet substantiv får et entall verb. 20 dollar er en enkelt pengesum. Hver dollar sier ikke noe alene; det er innsatsen som «sier» noe, og innsatsen er $ 20.
Noen samleord har forskjellige regler, avhengig av om du bruker britisk engelsk eller amerikansk engelsk — for eksempel selskaper og organisasjoner. En amerikansk overskrift lyder: «Kroger sier at den kan selge sine 780 nærbutikker.» En britisk har sagt: «Tesco har lansert bisarre godteri-smaksspretter.»
Svar
Utenfor sammenheng er begge riktig!
Med kontekst, det ene eller det andre vil være riktig.
Hvis du snakker om amerikanske penger og du ønsker å satse en seddel på $ 20, vil du si «20 dollar sier»
Nå, hvis du har 20 dollarsedler og legger dem på bordet en etter en og ser vennen din (?) i øynene. Du vil kanskje si … «Disse 20 dollarene sier at du ikke vil …»
Hvis du snakker om 20 hjortedyr og hva de kan si når du går forbi, vil du si «20 dollar sier»
Hvis du spør noen hvor lenge de tror de vil vare på en elektronisk bronco de kan svare «20 dollar sier»
Hvis du har en venn som har kallenavnet «20 dollar» fordi … (hva som helst) og du vil rapportere noe, tror han at du vil si «20 dollar sier»