Melhor resposta
Também se aplica aos filipinos em geral, não apenas aos chineses-filipinos. ‘Conyo” também se escreve ‘coño” ou ‘konyo”, é um termo desatualizado usado pelos espanhóis durante a ocupação espanhola nas Filipinas. É uma gíria depreciativa para ‘c * nt” ou p * ssy “. Nos dias modernos, konyo é um termo usado para substituir a palavra garoto rico “ou para descrever qualquer pessoa que veio de famílias ricas de língua inglesa (que fala taglish ou cebuano-inglês de forma exigente). Normalmente eles inserem palavras como make ou assim em cada frase. Eles dizem assim: “Vamos fazer pasok para a classe na”. Ou também dizem: “Não me obrigue a lakad na , ” ou, em alguns casos, eles também usam então, como “É tão sarap” . Assim como Kris Aquino e seus filhos falam.
Não temos equivalente para isso em Cebuano. Apenas chamamos nossos amigos conyo de garoto rico “.
Resposta
Conyo ou coño é uma palavra em espanhol para buceta.
É um termo usado para degradar ou envergonhar as pessoas que falam tagalo quebrado. Seja uma mistura de tagalo-espanhol ou tagalo-inglês.
PS Eu realmente odeio supremista tagalog. Não porque alguém não fale um tagalo fluente, isso significa que você pode chamá-lo de maricas ou rir da maneira como ele fala.
Filipinas é um país filipino, não apenas um país tagalo.