Melhor resposta
Em geral, os italianos dizem Buona Notte quando desejam “boa noite” a alguém.
Os italianos desejam às pessoas dormir bem dizendo “Dormi bene”, que é a tradução exata “.
Se falar com alguém que realmente ama e se preocupem, eles dirão “Buona notte e sogni d” oro “, que significa” sonhos dourados “.
Resposta
Em italiano,” Eu te amo “pode ser traduzido como“ Ti amo ”(no caso do amor romântico), mas também“ Ti voglio bene ”(traduzido literalmente,“ Quero coisas boas para você ”ou, menos literalmente,“ Preocupo-me muito profundamente com você, mas não de uma forma romântica ”. EUA, direi a alguns amigos do sexo oposto (sou casado e heterossexual) “Eu te amo”, e eles não têm dúvidas de que falo de uma forma não romântica. Em italiano, eu usaria “Ti voglio bene ”.
Em inglês, a repetição não é um problema tão grande quanto em italiano. Você pode usar as mesmas palavras em thr ee frases consecutivas e ainda soar perfeitamente ok. Em italiano, por outro lado, a repetição é considerada pelo que é: um pouco redundante. Outras pessoas responderam à pergunta inicial sobre como você diz “Eu também te amo” em italiano usando “Ti amo anch” i / anche io “ou” Anche io ti amo “. Para ser extremamente preciso, existem algumas pequenas diferenças em termos de conotação entre essas duas respostas, mas estão corretas. No entanto, como o italiano prefere evitar a repetição sempre que possível, é absolutamente correto responder “Anchio / Anche io”. Adicionar “ti amo” na resposta pode ser feito para ênfase extra, preferência pessoal etc., mas também pode soar um pouco repetitivo. Responder “Anchio / Anche io” (“eu também”) é mais do que suficiente, pois os dois alto-falantes sabem do que estão falando sem o precisa ser repetido a coisa toda.