Como dizer ' tenho que desligar ' em japonês


Melhor resposta

Geralmente, não é declarado diretamente, mas de forma idiomática. (Sempre achei isso interessante.)

Para dizer “Eu preciso fazer X” em japonês é geralmente traduzido literalmente, “Se eu não fizer X, ele não” se tornará / não posso “ir. Por exemplo:

Eu preciso ir – vá …)

(Não se deixe enganar pelos dois “gos” do primeiro exemplo. Usando este padrão, “eu preciso comer” seria 食 べ な く ち ゃ い け ま せ ん。 observe que ち ゃ é uma contração de て は

Existem, é claro, outras maneiras de expressar isso, com várias nuances.

Veja: Expressar “deve” ou “tem que”

Resposta

Existem várias maneiras de dizer “porque” em japonês, e mesmo que algumas das outras as respostas podem parecer assim, mas não são necessariamente intercambiáveis.

~ せ い で ou ~ の せ い で:

~ せ い で (~ sei de) é usado para atribuir a culpa . É só usado com resultados negativos e indica que o ator mencionado na primeira cláusula é o culpado.ジ ョ ン さ ん ん が 遅 れ て し ま っ た せ い で 、 私 た ち ち は 電車 電車 に 間 に 合 合 わ な (“Não pegamos o trem porque Jon estava atrasado”. ) Ao seguir um substantivo, の せ い で é usado.

~ お か げ で ou ~ の お か げ で:

Por outro lado, se o resultado for positivo, ~ お か げ で (~ okage de ) é usado para dar crédito. Uma função comum é se humilhar usando-a ao falar com ou sobre superiores. Quando perguntado “お 元 気 で す か?” (“Você está bem?” Ou “Como vai?”) Por alguém de quem você não é necessariamente próximo, uma resposta comum (e elegante) é “は い 、 お か げ さ ま で ” (“Sim, graças a você.”). Às vezes, ele será escrito com seu kanji como お 蔭 で, mas geralmente é escrito apenas em hiragana.

~ で:

~ で (~ de) é semelhante a ambos os acima, mas não dá nenhum julgamento. Ele simplesmente relata informações.雨 試 合 は 中止 に な っ た。 (“O jogo foi cancelado por causa da chuva.”)

~ た め, ~ た めで:

~ た め で (tame de) é semelhante a ~ で no sentido de que relata informações, mas geralmente é usado se o efeito for algo que foi decidido devido à causa (cf. ~ た めに “~ tame ni” – “para” ou “por causa de”).吹 雪 の た め め で 、 新 幹線 は 今 停車 し て い る。 (“Devido à nevasca, o Shinkansen está atualmente interrompido.”)

~ か ら ・ ~ の で:

O primeiro “Porque” a maioria das pessoas aprende em japonês é ~ か ら (~ kara). É a maneira mais direta de dizer porque e é a usada na maioria das situações. Semelhante a ~ か ら é ~ の で (~ nó), que geralmente é visto como uma forma mais suave e indireta de ~ か ら. Na maioria dos casos, eles são intercambiáveis, no entanto, se você está pedindo algo de alguém, deve evitar ~ か ら. É provável que a franqueza afaste alguém, especialmente se você estiver pedindo um favor.

“Estou com febre, posso ir para casa mais cedo hoje?”

熱 が出 て い る か ら 帰 ら せ て い た だ け ま せ ん か? é um pouco direto demais.

熱 が 出 て い る の で 帰 ら せ て い た だ け ま せ ん か? soa mais suave e é menos provável de ofender alguém.

Claro, a diferença entre ~ か ら e ~ の でé um dos tópicos mais debatidos na lingüística japonesa, então é mais provável que você encontre alguém que diga que eles são sempre intercambiáveis. Em questões de 上下 関係, no entanto, geralmente é melhor errar e ser cauteloso.

Freqüentemente, se o resultado for negativo, ficará implícito e a frase terminará após ~ の で ou ~ か ら

電車 が 来 な か っ た の で 、、 (遅 く な っ て し ま っ た) ”O trem não veio, então … (eu estava atrasado)”

Existem outras maneiras para dizer porque, também. Você pode começar uma frase com な ぜ な ら (naze nara) ou な ぜ な ら ば (naze naraba), que é usado para dar ênfase a um motivo. Ao dar uma explicação, você pode terminar a frase com ~ ん だ (~ nda) ou ~ だ か ら だ (~ dakarada). Também há outras maneiras que tenho preguiça de incluir nesta resposta.

O japonês é uma linguagem rica, cheia de nuances e fascinante.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *