Como você traduziria ' do povo, pelo povo, para o povo ' em espanhol para capturar o poder das palavras de Lincoln?


Melhor resposta

“del pueblo, por el pueblo y para el pueblo”

“de la gente, por la gente e para la gente”

A primeira versão é mais poderosa, a segunda é mais literal e geral. “Pueblo” são pessoas que pertencem ao mesmo lugar.

Como você traduziria “do povo, pelo povo, para o povo” para o espanhol de modo que capte o poder das palavras de Lincoln?

Resposta

Del pueblo, por el pueblo, para el pueblo

Em espanhol, pessoas podem ser personas , gente ou pueblo dependendo do contexto, temos 3 palavras para este. Várias pessoas como indivíduos são personas, um grupo coletivo de pessoas é gente , um grupo de pessoas com identidade, como nação, etnia, tribo… é pueblo . As preposições aqui também são facilmente correspondíveis, então é uma tradução bem literal.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *