Melhor resposta
Em italiano, o termo tem um lema (como Giulia apontou): CUGINO, indicando o homem no singular Formato. CUGINA é a forma feminina singular, CUGINI é a forma plural masculina (e misturado masculino e feminino) e CUGINE a forma plural feminina.
Dito isso, porque na Itália sempre houve uma forte diferença cultural entre o primeiro grau primo (filho do irmão ou irmã de seu pai ou mãe) e todos os outros graus (filho de qualquer outro primo), muitas vezes adicionamos (em italiano falado e escrito) o adjetivo CARNALE para identificar o primo de primeiro grau. O adjetivo CARNALE significa “da carne”, para indicar a linha direta do relacionamento. É usado principalmente para apresentar ou apontar um parente de outra pessoa, como “Maria e Filippo sono miei cugini carnali” (Maria e Filippo são meus primos de primeiro grau).
O adjetivo sempre está de acordo com o substantivo refere-se a tom, mas como todos os adjetivos italianos terminados em “E” não tem diferença de gênero (é neutro), então você terá CUGINO CARNALE (ms), CUGINA CARNALE (fs), CUGINI CARNALE (m. e misto p.) CUGINE CARNALI (fp)
Resposta
Dependendo do seu nível, existem muitas possibilidades. O mais fácil, aquele que até iniciantes podem usar, é:
“Possiamo parlare in italiano? Se não, non imparo. ”
Também faz com que você internalize algumas regras importantes para iniciantes que você vê durante as primeiras lições (parlare + in + language; ordem correta das palavras; verbo modal básico; diferença entre não e não ).
Todas as outras frases que Daniele mencionou também são ótimas, mas prefiro mantê-las simples e práticas. Se você puder internalizar as regras implícitas nesta frase, você já será muito bom! Suponho que se você está fazendo esta pergunta, você ainda será um iniciante, daí a minha sugestão.
Se você estiver no final do nível de iniciante, você pode optar pelas outras possibilidades, introduzindo novos elementos progressivamente e regras. Eu manteria aquele com congiuntivo (subjuntivo) como o último, já que muitas pessoas não entenderiam por que o modo diferente.