Em coreano, como se diz ' tão fofo '?


Melhor resposta

A forma do verbo é 귀엽다 gwiyeobda (soa como kwee yope rima com corda ( mas vogal mais curta) dah). É gwi (k mais ui que é como ooh-ee) e não gi (chave) devido à vogal combinada u mais i, mas quando você a ouvir, pode não notar a diferença no início, quando falada rapidamente

Conforme exclamou, pode ser apenas 귀엽다 ou 귀여 (soa como kwyeo ou kyeo, romanizado como gwiyeo).

Para dizer “então” ou “muito”, você adicionaria 너무 neomu (soa como não como em sim não e muu como moo vaca, mas com sons de vogais mais curtos) na frente dele, ou seja, neomu neomu gwiyeo

Eu geralmente ouço gwiyomi em programas de variedades coreanos onde eles cantam uma pequena canção de “contagem” com poses engraçadas para cada linha e, em seguida, beije as pontas dos dedos de uma mão, e o polegar da outra, contagem total de seis. Geralmente é feito como punição ou serviço de fãs. Você pode ler mais sobre “gwiyomi” nos links abaixo, não tenho certeza sobre algumas das respostas no segundo link.

Gwiyomi ( Wikipedia)

귀 요미 gwiyomi / kwiyomi

Resposta

Outra resposta sugere que ” lutar “começou a ser usado na Coréia em 2002 como uma campanha publicitária, mas isso não é bem verdade. Essa palavra já era amplamente usada quando eu estava crescendo na Coréia no final dos anos 70 – início dos 80”. Quanto à origem de seu uso, a história é a seguinte – durante a guerra da Coréia, empreiteiros civis locais prestavam vários serviços nas bases do exército dos EUA, como lavanderia, cozinha, etc. Porque os empregos eram tão poucos durante a guerra, prejudicando uns aos outros “O trabalho nas bases dos Estados Unidos entre empreiteiros coreanos era muito comum. Às vezes, isso levava a brigas públicas à vista dos soldados americanos. Aparentemente, tal exibição era divertida para os soldados, e eles” costumavam gritar “lutar” “lutar” ” lutar “para incitá-los a entrar em uma luta física real. Os coreanos viram isso e interpretaram mal a palavra “luta” como uma palavra genérica para reunir ou animar as pessoas e o descanso é história. Outro exemplo é a palavra “nodaji”, que é uma gíria para ouro em coreano. No final do século 19, havia várias minas de ouro na Coréia de propriedade e operadas por britânicos. A lenda diz que sempre que uma grande pepita de ouro era descoberta, os gerentes brancos gritavam “Sem toque!” enquanto corriam para o local. Os coreanos pensavam que “sem toque” deveria significar ouro, e nodaji se tornou uma gíria para ouro na Coréia. Existem alguns outros exemplos disso, mas “lutar” é de longe a palavra estrangeira bastardizada mais popular em uso entre os coreanos.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *