Existe alguma semelhança entre chinês e japonês?


Melhor resposta

Não. Enquanto o japonês usa muitos dos mesmos caracteres chineses que o chinês usa ( kanji / 漢字 em japonês ou hànzì / 漢字 em chinês), os dois idiomas realmente não poderiam ser mais diferentes.

  1. O que chamamos de “chinês” em inglês é, na verdade (pela Wikipedia), um número de idiomas mutuamente ininteligíveis que compartilham um sistema de escrita comum e só usa os caracteres hànzì .
  2. Além dos caracteres kanji que foram introduzidos no Japão pela China junto com o budismo , O japonês também usa 2 “alfabetos” adicionais (na verdade silabários) chamados hiragana e katakana e todos os três sistemas de escrita podem ser encontrados em uma única frase.
  3. Da mesma forma, as leituras de kanji japoneses podem ser totalmente diferentes de aqueles do chinês hanzi e certos caracteres só existirão em um idioma ou no outro.
  4. A ordem das palavras em chinês está mais próxima do inglês do que do japonês, ou seja, é um subjec idioma t-verbo-objeto (SVO), enquanto o japonês é um idioma sujeito-objeto-verbo (SOV).
  5. Chinês como o conhecemos hoje (principalmente o mandarim) é uma língua sino-tibetana que está remotamente relacionada a as línguas do Tibete e da Birmânia. A evolução do japonês é um pouco mais obscura. Alguns estudiosos consideram ser uma língua altaica, distantemente relacionada ao coreano, mongol e até turco e grego, enquanto outros consideram que ela se desenvolveu originalmente de forma independente e só mais tarde teve influências externas.
  6. Finalmente, as línguas chinesas são de natureza tonal, ou seja, a maneira como você diz uma palavra e as inflexões que usa podem alterar o significado dela. O japonês tem uma palavra ocasional cujo significado muda dependendo de qual sílaba é tônica (ex. HaSHI / 橋 / bridge vs. HAshi / 箸 / chopsticks), mas não tem tons.

Esperança isso ajuda!

Resposta

Sim, há muitas semelhanças. Abaixo, listo alguns deles. Você pode encontrar muitos mais.

  • Valor familiar. Tanto chineses quanto japoneses tendem a manter um relacionamento próximo com seus pais mesmo depois de se tornarem adultos.
  • Investimento em educação. Tanto chineses quanto japoneses pensam que a educação é de grande importância e estão dispostos a investir muito na educação de seus filhos.
  • Pressão dos exames Tanto os estudantes chineses quanto os japoneses sofrem muita pressão dos exames, principalmente dos vestibulares.
  • Expressão de opiniões. Nem chinês nem japonês estão dispostos a expressar suas opiniões da maneira mais direta (ou seja, da maneira americana). Eles sempre o tornam sutil e implícito.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *