Melhor resposta
Quando você fala sobre a tradução de professor em hindi, Adhyapak (अध्यापक) ou Sikshak (शिक्षक). Mas você usa essas palavras quando está escrevendo e está falando sobre professor na terceira pessoa.
Agora, como você vai chamá-lo quando estiver na aula ou quando ele estiver na sua frente , portanto, existem muitas palavras, algumas são tradicionais e outras vêm de origem sânscrita.
No passado, quando Gurukul era o meio de ensino, Guruji ( गुरूजी) palavra era usada para chamar professores lá.
No mundo moderno, se você ouviu falar sobre Sharaswati Shishu Mandir (uma rede de escolas administrada por Vidya Bharati Akhil Bharatiya Shiksha Sansthan), então você saberá Aacharya (आचार्य) palavra é usada para chamar professores do sexo masculino e Didi (दीदी) palavra usada para chamar professoras lá.
Então, você sabe que o hindi é vasto e você nunca sabe qual palavra nova chamará seu professor de origem de outra língua que adotou o hindi.
Mas quando você fala sobre literatura hindi pura, então “Guruji e Adhyapa nk ”é apenas uma palavra.
“ As edições são bem-vindas… ”
Resposta
Há uma breve história por trás de por que aprendi a falar hindi.
Eu e um de meus amigos visitamos Hyderabad para passear no ano de 2010 quando estávamos na faculdade. Nós dois só falávamos inglês e tamil (nossa língua materna). Como éramos novos e estávamos pela primeira vez em Hyderabad, não tínhamos certeza sobre as rotas e os ônibus. Então, toda vez que contamos com alguns estranhos para perguntar as rotas principalmente em inglês. A conversa foi assim com um dos estranhos a quem pedimos o percurso.
Eu: Senhor, como faço para ir ao forte da Golconda?
Estranho: Telugulo matladu (falar em telugu)
Eu: (educadamente) não conhecemos telugu.
Estranho: Hindi mien baat karo (fala em hindi)
Eu: senhor, nós não sei Hindi
Estranho: kya thum Tamilnadu se agaya? (Você vem de TN?)
Dizendo que ele saiu.
Fiquei totalmente chocado. Que impressão ele tem sobre nós. A partir daí, comecei a aprender Hindi e agora posso de alguma forma administrar e ainda estar em processo de fluência.
As seguintes coisas eu fiz quando comecei a aprender.
1. Eu me matriculei em um curso de hindi falado, que abandonei depois de 3 meses, pois tenho que mudar para Pune para o meu trabalho. Aprendi toda a gramática básica nesses 3 meses.
2. Comecei a conversar com meus amigos do norte da Índia em hindi. E pedi a eles que me corrigissem sempre que cometesse algum erro.
3. Sempre que tenho tempo livre, fico em frente ao espelho e pratico hindi (quando não há ninguém por perto: p)
4. Comecei a assistir filmes em hindi com legenda em inglês. Eu os correlaciono e anoto as novas palavras que encontro.
5. Como fui colocado em pune por um tempo, sou forçado a falar em hindi com as localidades para as rotas e todos os materiais. Isso me ajudou muito.
6. Ainda continuo falando com meu amigo do norte da Índia em hindi, embora não seja fluente. Só vem com a prática.
Tudo de bom !!
Espero que isso ajude você.
PS: (Para as pessoas que lêem as respostas de Índia ou quem não conhece os lugares na Índia) Hyderabad é a capital de Telangana e Andra Pradesh. Eles falam amplamente télugo, hindi e urdu.