Melhor resposta
( Smiles) A resposta rápida é “autopropagação” não é usada dessa forma em inglês e é tradução incorreta que ocorre em chinês e japonês – explicarei um pouco mais tarde.
Primeiro, o uso adequado (e literal): –
“ Autopropagação ”(bem como“ propagação ”) é mais comumente aplicado a situações sobre como os organismos vivos se reproduzem ou se espalham, ou como um determinado processo, doutrina ou prática se dissemina ou spreads.
Não é usado para descrever uma pessoa específica, ou mesmo sobre sua conduta ou comportamento.
Falantes nativos de inglês não entenderia o que você quer dizer com “Uma pessoa que se autopropaga”. Eles provavelmente vão pensar “Claro, esse cara obviamente pode se mover sozinho” ou até mesmo o teimoso “Claro, esse cara obviamente espalha seu esperma sozinho . ”
Agora chegamos à parte suculenta: –
O OP pode ser perdoado por não saber. Se tivermos a minha idade (57 anos), saberemos o seguinte: –
“Auto-propagação” sempre foi uma tradução incorreta para as expressões chinesas 自 说 自 做 ( zì shuō zì zuò : self speak, self do) e 自 話 自 為( zì huà zì wéi ) – ambos também foram traduzidos incorretamente para “hipocrisia” em inglês.
Ambas as expressões chinesas são sobre ser “autogovernado” – mas no sentido de propagar (espalhar) a importância ou a força de caráter de alguém dentro (e com sorte além) do próprio círculo de pessoas .
Foi assim que surgiu essa tradução errônea de “autopropagação”.
A maneira mais autêntica de descrever uma pessoa tão desagradavelmente competitiva em inglês seria o idioma inglês “ jogando peso sobre / ao redor . ”
Obrigado pelo A2A.
Resposta
O que “autopropagação” significa quando é usado para descrever uma pessoa que também é conhecida por ser desagradavelmente competitiva? [sic]
Significa que a pessoa que usa “autopropagação” não sabe o que isso significa. autopropagação | Definição de autopropagação em inglês por Oxford Dictionaries
O uso dessa palavra é provavelmente um malapropismo para “autopropagando”, que ainda não significa “desagradavelmente competitivo”, mas é mais provavelmente descreverá o alvo da reprovação.