Melhor resposta
A palavra shigoto é composta por dois logogramas, 仕 (chinês – pronunciação derivada: shi , pronúncia nativa derivada do japonês: tsuka- eru) e 事(Pronúncia derivada do chinês: ji , pronúncia nativa derivada do japonês: koto, tsuka – eru).
O primeiro logograma, 仕, é um pictograma de um homem (à esquerda) usando um machado (à direita). Esta imagem dá-lhe o significado de “servir”. Imagine um homem com um machado servindo no exército sob o comando de um nobre poderoso.
O segundo logograma, 事, é um pictograma de uma mão segurando uma vara que teve um talismã afixado a ela com o palavras de uma oração escrita nele. A partir desta imagem, também passou a significar “servir”, mas em caráter mais religioso. Também, mais comumente, significa “coisa” no sentido abstrato, talvez derivando da ideia abstrata escrita naquele talismã.
Quando combinados, esses dois personagens fornecem uma imagem de serviço poderosa e duplamente reforçada. Na verdade, essa palavra, em seu sentido original mais antigo, representa os dois ramos do serviço público que existiram historicamente: o marcial e o religioso.
Embora o significado moderno desse serviço tenha sido frequentemente traduzido como “Trabalho”, acredito que o contexto subjacente a este trabalho pretende ser algum tipo de serviço à sociedade em que você vive.
Alguns dicionários japoneses referem-se a essa palavra como uma forma de ate-ji , o que significa que os caracteres foram apenas adicionados porque soam como a palavra original. Esses dicionários dizem que a palavra original foi derivada de shi , o radical verbal do verbo suru “Fazer” e koto no sentido de uma “coisa” abstrata ou, em outras palavras, “coisas que você faz”.
No entanto, esta explicação não leva em consideração o fato de que os japoneses sempre se referem a shigoto como o trabalho que realizam a serviço de alguma empresa, cliente, ou outra organização, e não apenas as coisas que fazem em seu tempo livre. Ele também não leva em conta as longas horas que os japoneses passam em seus empregos, o que eu acho que essa imagem muito poderosa de serviço representa muito bem.
Resposta
A palavra japonesa “shigoto “significa algo que as pessoas, inevitavelmente, fazem.
Como Paul Daniel Crowder diz, é escrito com dois ideogramas e o primeiro Kanji também significa servir, mas quando usado na palavra” shigoto “e mesmo sem o ideograma, uma vez que esta é uma palavra original pré-kanji “yamatokotoba”, o significado também é mantido na fonética de “shi”, a forma conectiva (renkei) do verbo “” fazer “” e “koto” que é uma coisa. Então, “shigoto” é uma coisa que você faz, algo que você faz.
Eu acho que é uma distinção importante. Há uma forte impressão do Japão como um lugar onde as pessoas servem e geralmente vivem sob a pressão de outras pessoas e de fora. Não acho que isso seja particularmente verdadeiro no Japão. Os japoneses estão mais cientes de até que ponto a existência vivida é para os outros, mas não é como se todos estivessem servindo aos outros o tempo todo. É mais o caso de que shigoto é apenas algo que as pessoas fazem e que não existe, como dizem, nenhuma outra maneira, para não ser ajudado, inevitável, usando a outra famosa expressão japonesa usando o mesmo “shi”: Shikata ga nai = lá não é nenhuma (outra) maneira de fazer.
A inevitabilidade do trabalho, e ser uma coisa que você faz, é para mim mais positiva do que a nuance associada ao trabalho e ao trabalho que o torna soa um pouco mais oneroso.
As pessoas trabalham muitas horas no Japão, muitas vezes porque é apenas algo que as pessoas fazem, não porque estão servindo ou mesmo por dinheiro.
Um online O dicionário Kanji separa servir e fazer, e coloca shigoto na última categoria, mas, pensando bem, na minha opinião, não é tanto que shigoto é serviço, mas que serviço é uma das coisas que nós, humanos, fazemos.
1 Torne-se um oficial. Pode ser usado. “Servo / Serviço / Serviço / Serviço”
2 Ateji da forma contínua “shi” do verbo “suru”. “Como / mecanismo / trabalho (trabalho) / trabalhador / trabalho (enrugamento)” Significado de [acabamento] [item kanji] – dicionário japonês goo
Também fazemos coisas (shigoto) porque 1) Gostamos delas 2) Passamos o tempo 3) Mantenha-se em forma 4) Pela gratidão 5) Porque são, foram e serão feitas por nós 6) Então ou não ficar sob os pés das pessoas em casa 7) Porque fazer é mais estético do que não 8) a ociosidade leva a coisas ruins 9) Ser um modelo para nossos filhos e outros 10) Pelo dinheiro / comida 11) Não há outro modo 12) Porque é natural (e estou tendo a sensação de que o shi de shizen é o mesmo shi, embora seja dito ser “ji” de si mesmo, mas o eu também é visto como uma coisa que faz aqui no Japão – cf Nishida)