O que 知 ら ん け ど ー significa em japonês?


Melhor resposta

Embora as respostas aqui estejam em sua maioria corretas, elas não estão completamente corretas. Esta frase foi lida como “shiran kedo” que é uma forma de gíria de “shiranai kedo”, que significa “não sei” com o assunto sendo especificado ou esclarecido pelo contexto. Na maioria dos casos, será a própria pessoa falando, dizendo “Eu não “não sei”. Essa gíria “shiran” pode ser considerada “não sei” em inglês, então você pode entender melhor meu exemplo. Mas isso não é tudo. Embora o “kedo” no final da frase NORMALMENTE signifique que há uma parte não dita “Não sei, mas…” nem sempre é esse o caso. Em japonês, o kedo pode ser usado para terminar uma frase, mesmo que não seja uma oposição. Isso é para torná-lo menos presumido ou até mesmo outra coisa, dependendo do contexto. Também pode ser um equivalente “embora”. O que quero dizer é que existem algumas variantes das traduções normais. Como regra geral, use-o como “Não sei…” vindo do palestrante falando sobre si mesmo.

Resposta

É uma maneira de dizer “Eu não sei, mas…”

知 る – O verbo para lembrar / notar / saber

け ど – Mas

É comum na região de Kansai ouvir as pessoas encerrarem uma afirmação direta com “け ど” para pare de soar muito assertivo. “知 ら ん” [shiran] (não sei) também é distintamente um dialeto Kansai, pois substitui a desinência negativa normal (な い [-nai]) por um simples ん [-n] como neste exemplo, ou com へ ん [ -hen].

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *