Melhor resposta
A fonte da linha decididamente não era histórica, de acordo com isto:
CROWE: Uh-huh. Eu fui para Ridley, “porque eu estava [bufando!] Eu estava procurando por algo, você sabe, em vez de apenas dizer,” adeus “. [Risos] Algo que parecia gladiatório … militar … você sabe, algo assim, e parecia que fazia parte do tempo. E então eu, uh, eu, eu me lembrei disso, hum, lema da escola e eu o converti, e disse a ele em latim. E hum … ele meio que ergueu uma sobrancelha e pegou o charuto sai da boca e pergunta, “o que isso significa, então?” Eu disse, uh, eu disse, “Força e Honra”, e ele disse, “Diga ISSO.” [Russell imitou os movimentos de Ridley ao descrever esta cena. O charuto, levantando a sobrancelha, inalando a fumaça do charuto, soprando-o para fora, Ridley apontando para ele e dizendo a ele “diga isso”.] – Dentro do Actors Studio
Parece que várias pessoas têm tentado traduzir isso para o latim para tatuagens e lemas; não há uma tradução exata, pois o latim permite muito mais nuances. Dito isso, “Par viribus virtus” – é um lema histórico da família, e soa bem.
Na Bíblia da vulgata, Apocalipse 5v12, você “encontrará uma passagem listando força e honra como” fortitudem et honorem “entre uma série de outras guloseimas:
dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictionem
” Poder e divindade e sabedoria e força e honra e glória e bênção “não estão nem perto das virtudes clássicas às quais os nobres da Roma imperial aspirariam. Eu também suspeito que” é incompatível com a filosofia estóica que tem um papel importante no filme e seu material de origem histórica.
Mas a ideologia dos nobres provavelmente não servirá de guia para saber que tipo de palavras inspirariam o legionário médio. Uma dica pode ser encontrada nos apelidos e insígnias registrados para algumas das legiões, mas que eu saiba, isso é tanto quanto as fontes vão. Talvez haja algo no registro de grafitti?
Resposta
Uau, acabei de notar que “originalmente postei isso como um comentário sobre a pergunta, em vez de uma resposta …
Não, eles teriam dito” fortitudinem, et honorem ” (obrigado Google Translate);)
Mas, falando sério, pessoal … provavelmente é impossível dizer com certeza se os soldados romanos usaram essa frase universalmente … mais provavelmente exércitos / pelotões específicos / o que quer que seja têm seus próprios “cânticos motivacionais” que foram significativos para eles de alguma forma.
Neste caso, “força e honra” pareceriam ser centrais para a “própria personalidade de Máximo”, ou “código moral” se você quiser. Portanto, pode ser algo que ele instilou especificamente naqueles que estão sob seu comando comando.
Observe no final do filme, quando Maximus está se preparando para escapar de Roma e os outros gladiadores estão reunidos ao redor, ele diz que só precisa de uma breve distração, e que quem não precisa querer fazer parte deve voltar para suas celas. Claro, ninguém se move; Hagen diz a ele que estarão esperando por ele quando ele voltar; e então todos eles juntos dizem, “força e honra!” Exceto talvez um casal, nenhum deles são ex-soldados romanos; poucos são romanos.
Portanto, não é uma frase que a maioria deles teria aprendido em outro lugar. Pode ser algo que o próprio Maximus instilou neles – se a memória não falha, ele diz isso a Hagen e Juba pelo menos uma outra vez antes de uma batalha; devido ao respeito que ele ganha, não é nenhuma surpresa que eles a pegassem e fugissem. Dado que Maximus havia anteriormente esculpido sua tatuagem da Legião, é duvidoso que ele continuasse usando a frase se fosse algo comum à Legião, em oposição a um ditado próprio.