Melhor resposta
No café da manhã, o mundo ainda está em ordem, porque isso é chamado “café da manhã” em toda a Grã-Bretanha. No almoço fica mais complicado, e se falamos sobre a refeição da noite, os termos “ceia” ficam extremamente confusos. “Jantar”? “Chá”? O termo usado tem a ver com o local de residência, mas também com a classe social.
Agora, almoço é almoço. Em Downton Abbey, eles costumavam dizer “almoço” com uma diferença. Os alunos, porém, não almoçam, comem o jantar da escola, por qualquer motivo. Seus pais pagam “o dinheiro do jantar” por isso, e a “senhora do jantar” ajuda na distribuição. Pelo menos é assim que se chama linguagem coloquial.
Exceto por essa exceção, “jantar” – como em nosso país – significa jantar, pelo menos no sul da Inglaterra e em Londres e nas grandes cidades. Mas no norte fala-se antes em “chá”, não confundir com o chá da tarde, que é um género próprio e também especial na Grã-Bretanha. Não, o chá de todos os dias é servido aproximadamente às 18 horas. e consiste em uma refeição quente ou fria com a qual (também) o chá é bebido. Fish “n” Chips pode definitivamente ser “chá”, assim como um prato de carne, uma salada ou alguns pães.
A fronteira não é apenas entre o Norte e o Sul, mas tradicionalmente também entre os trabalhadores classe, onde “chá”, antes também “chá da tarde”, é o termo comum para o jantar, e a classe média para cima, que diz “jantar”. Mas a geografia parece desempenhar um papel mais importante aqui do que a chamada afiliação de classe.
E o que dizer do “jantar”? Este é um jantar mais leve, não tão completo quanto o “jantar”, que inclui sobremesa e às vezes aperitivo. Portanto, se você convidar pessoas, é mais provável que convide-as para “jantar” do que para “jantar”. Pessoas muito boas preferem “jantar”.
A questão do prêmio permanece: quando você é convidado para um chá por bons britânicos, o que você pode esperar? Pode ser uma refeição principal, um pedaço de bolo ou um biscoito com chávena. Só há uma coisa a fazer: oriente-se na hora do convite! Por outro lado, se for convidado para “uma xícara de chá”, é claro: chá com biscoito, que ” é isso!
Resposta
Certo. Para o benefício dos colonos (traidores ou não), vamos resolver isso de uma vez por todas.
Café da manhã> Onze> Almoço> Chá> Jantar> Ceia.
Esse cara aqui :
Teria seu brekkie, seus onze, seu jantar, seu chá e sua ceia conforme o dia passasse, porque ele é solidamente do norte e da classe trabalhadora e se ele estivesse trabalhando em uma fábrica, minha ou depósito, ele estaria chamando tudo o que comesse lá de snap, scran ou zombaria. Em Derbyshire, ele pode ter algo cozido que ele pronuncia “cucked”, mas ele não é, ele é de Lancashire e por isso rima com “nuked”. Ele não é nem um pouco chato.
Esse cara, por outro lado:
Café da manhã> Onze> Almoço> Chá> Jantar> Ceia quase certamente porque ele é muito elegante e vive naqueles misteriosos pedaços ao sul de Northamptonshire e a leste de Wiltshire (sua morada é em Somerset, mas ele fica em Nancyshire), que são os reinos de o povo de Nancy. Aposto que ele nem mesmo sabe onde está o Greggs mais próximo, muito menos o preço de um rolo soss nele.
Chá para Wallace é assim:
Chá para Jacob se parece com isto:
E então um pouco depois das 7, Jacob terá seu jantar, que pode ser parecido com isto:
Embora como o chá de Wallace, o jantar de Jacob pode bem ser seguido com um queijo cracking. Ao contrário de Wallace, Jacob nunca se referirá a seus comestíveis como “estalo”.
Olha, nós sabemos o que significa. É aquela coisa métrica e imperial de novo. Dificilmente nossa culpa se os estrangeiros não entenderem, é?
: P
Uma nota de rodapé, cinco dias depois: O cara na foto do jantar chique, como várias pessoas apontaram nos comentários, obrigado a todos, não está segurando o garfo da maneira européia chique e correta. Paciência, pessoal, ele provavelmente é um americano, e eles fazem esse tipo de coisa. Em qualquer caso, ele aparentemente se livrou de um pássaro de aparência arrumada lá, então quem está rindo por último?