Quais cidades americanas têm nomes franceses?

Melhor resposta

Paris , Idaho, uma cidade

Paris , Illinois, uma cidade

Paris , Indiana,

Paris , Iowa,

Paris , Kentucky,

Paris , Maine,

Paris , Michigan

Paris , Mississippi, uma comunidade sem personalidade jurídica

Paris , Missouri, uma cidade

Paris , New Hampshire, uma não incorporada comunidade

Paris , Nova York, uma cidade

Paris , Condado de Portage, Ohio, uma comunidade não incorporada

Paris , Condado de Stark, Ohio, uma comunidade não incorporada

Paris , Oregon, uma comunidade não incorporada

Paris , Pensilvânia, um local designado pelo censo

Paris , Tennessee, uma cidade

Paris , Texas, uma cidade

Paris , Virgínia, uma comunidade não incorporada

Paris , Wisconsin (desambiguação), várias localidades de Wisconsin

Fonte: Paris (desambiguação) – Wikipedia

Resposta

“Francês canadense” pode ser uma categoria problemática em várias situações. Eu identificaria três categorias de falantes de francês que se encaixam nessa descrição, mas eles teriam localizações diferentes.

  1. O caso do Maine
  • No Maine, muitas cidades no condado de Aroostook teriam uma população francófona. O problema é que muitas vezes eles estavam presentes lá antes de as regiões de onde eram serem anexadas à Federação Canadense, então é bem possível que muitos nunca tenham tido um ancestral que tivesse qualquer cidadania canadense (que data de 1947). Seria mais apropriado chamá-los de Acadians ou Brayons .
  • Acadians são os colonos franceses da antiga colônia de Acádia, que também costumava incluir locais no Maine, como Pentagoüet (Penobscot). Alguns acadêmicos reassentaram-se no final do século 18 em uma região chamada Madawaska, parte da qual inclui o condado de Aroostook.
  • Os francófonos de Madawaska nem sempre são identificados como acadianos. Há um grupo que se autodenomina Brayons ou Madawaskaiens / Madawaskayens . Eles se consideram um novo povo distinto dos Acadians, e afirmam que os Acadians são um componente de sua ancestralidade, mas não o único.
  • Embora em ambos os casos a maioria dessas respectivas populações seriam do lado da Federação Canadense hoje, não é óbvio que eles teriam cruzado a fronteira com o Canadá, já que podem datar de uma época em que essa fronteira não existia. Além disso, na época em que chegaram, não seriam chamados de canadenses.

    Então, no Maine, você encontra essas populações em Madawska, Frenchville, Van Buren , Fort Kent, St. Agatha, Grand [e] Isle, St. Francis, Saint John Plantation, Hamlin, Eagle Lake , onde eles são a maioria.

    2. Os Franco-Americanos da Nova Inglaterra

    Outra população são os Franco-Americanos , espalhado por toda a Nova Inglaterra. No caso deles, é mais correto dizer que são “franceses canadenses”, já que a maioria deles se originou como imigrantes de Québec. No entanto, quando se diziam “franco-americanos”, também se referiam a uma nova identidade distinta de Québec. Este grupo perdeu em grande parte sua cultura e, portanto, os franco-americanos de hoje podem ser mais uma espécie de cultura reconstruída a partir de anglófonos que querem voltar a ter contato com sua herança (e isso fez com que os esforços para readquirir o francês optassem por obter aulas), com a ajuda de imigrantes mais recentes de Québec que chegaram tão recentemente que ainda podiam ser criados em francês por seus pais. Observe que franco-americano aqui não significa imigrantes diretos da França como os escritores do jornal France-Amérique , que são imigrantes franceses de Nova York. Não é a que os termos se referem.

    Atualmente, você encontraria francófonos como aquele em New Hempshire, onde seriam mais de 10\% da população ( Berlim, Milão, Stewartstown, Dummer, Errol, Clarksville, Wentworth “s Location ) e também em Vermont ( Canaan, Norton, Ferdinand, Averill ).

    Embora possam não ser mais uma grande presença nessas cidades, várias cidades da Nova Inglaterra têm significado histórico para os franco-americanos, como Manchester , Woonsocket e Lowell.

    3. Imigrantes recentes de Québec ou outros francófonos do Canadá

    Nesse caso, seria bastante válido chamá-los de “franceses canadenses”, pois ainda teriam uma identidade associada ao Canadá e teriam a cidadania. Embora sua presença possa ser pequena e anedótica do ponto de vista das estatísticas, eles realmente poderiam estar localizados em qualquer lugar .

    Você encontrou um exemplo disso recentemente, quando Le Journal de Montréal e Tabloïd conseguiram encontrar um imigrante quebequense bem em Kenosha (Wisconsin), onde ocorreu o recente tiroteio perpretado por Rittenhouse, Justin Gauvin . Ele mora nos Estados Unidos desde 2002 e se tornou cidadão americano em 2016. Todas as quartas-feiras, há encontros de falantes de francês em Kenosha, nos quais eles podem se manter em contato com seu idioma. Ele disse que em Wisconsin, há uma planta da BRP onde muitos quebequenses trabalham.

    Você também pode considerar a diáspora quebequense da Flórida ( Floribéquois ) para pertencer a essa categoria. Sei que suas localizações específicas mudaram ao longo do tempo, então eles podem nem sempre ficar onde estão atualmente.

    Portanto, para essa última categoria, pode ser difícil apontar qualquer lugar específico, pois eles realmente podem estar em qualquer lugar. Você pode tentar encontrá-los usando associações, grupos associados de uma forma ou de outra ao idioma francês. Também é provável que eles interajam com francófonos de todo o mundo, e não necessariamente fiquem entre eles.

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *