Melhor resposta
Quando você conhece as cordas. É para ser informado sobre os detalhes de uma situação ou tarefa. Por exemplo, não se preocupe com Sara assumir o cargo de repórter – ela já conhece as cordas. Esta expressão alude a marinheiros aprendendo a manejar as cordas de um barco à vela.
Ou
Mostrar a alguém como funciona ”significa ensinar ou explicar a alguém as formas habituais de fazer algo. Origens: esta frase tem suas origens na era de ouro da vela, quando entender como manusear as cordas necessárias para operar um navio e suas velas era uma habilidade marítima essencial.
Resposta
O que significa “Rode Hard e Put Away Wet” significa? (com fotos)
A expressão “cavalguei muito e guardei a chuva” refere-se a uma pessoa que parece exausta ou indisposta. “Ridden hard and over wet” é outra variação da mesma frase. A expressão se origina do sul e oeste dos Estados Unidos. O primeiro uso do termo é incerto; já estava em uso relativamente difundido em meados do século 20.
A frase em si é derivada de passeios a cavalo. Quando um cavalo é forçado a correr rapidamente, ele começa a suar. Antes de ser colocado de volta no estábulo, deve-se permitir que ele esfrie caminhando a última parte de sua jornada. Mesmo após a chegada, pode ser necessário caminhar um pouco mais para se acalmar. O cavaleiro deve remover as selas e outros arreios e dar ao cavalo um pouco de água. Uma vez que o cavalo esteja um pouco descansado, o cavaleiro ou cavalariço esfrega o cavalo antes de devolvê-lo ao estábulo.
Os cavalos que não recebem este tratamento podem sofrer de várias queixas. Calafrios e rigidez muscular podem resultar de ficar úmido. Os cavalos também costumam ficar mal-humorados e ressentidos se não forem cuidados.
Por analogia, então, uma pessoa que “cavalgou duro e foi colocada longe molhada” parece mal-condicionada, cansada e infeliz, bem como um cavalo que foi submetido ao mesmo tratamento. A expressão também tem um significado secundário, implicando que a pessoa foi negligenciada ou maltratada. A frase pode ser usada para se referir a um único exemplo dessa aparência no caso de uma pessoa que teve uma experiência cansativa e difícil. Também pode se referir a uma pessoa que habitualmente parece cansada e desgrenhada, como um insone. Em alguns casos, pode até ser um elogio, descrevendo alguém cuja aparência robusta atesta sua dureza e resistência.
A frase “cavalgou duro e jogou molhado” é comum na cultura popular. O cantor country e western e comediante Tennessee Ernie Ford usou-a como uma frase de efeito nos anos 1950 e a banda pop-punk Diesel Boy usou a frase como o título do álbum em 2001. Os atores June Raphael e Casey Wilson nomearam seu programa de comédia para duas mulheres “Rode Duro e molhado. ” Devido à popularidade de alguns outros eufemismos envolvendo equitação, algumas pessoas assumem incorretamente que a frase tem uma conotação sexual. Como resultado, também apareceu como o título de um filme adulto em 1998.