Melhor resposta
Em inglês comum, você é o único pronome de segunda pessoa. Aplica-se em situações formais e informais, e é o mesmo para o singular e o plural.
Tu é uma segunda pessoa do singular arcaica, informal. Algumas pessoas a usam quando se dirigem a Deus, porque esse era o costume em muitas igrejas por muito tempo. Por esta razão, algumas pessoas pensam que chamar Deus de “Tu” é uma forma mais formal e apropriada de falar com ele.
Os quakers costumavam usar “linguagem franca” e se dirigiam a todos como “tu” porque eles rejeitava as formalidades e, quando o quakerismo começou, dizia-se “você” às pessoas porque você estava sendo mais formal. Já que quase ninguém usa “tu” na linguagem atual, não é mais “claro” falar dessa forma.
Filósofos e teólogos falam sobre uma relação Eu-Tu, que eles distinguem de uma relação Eu-isso . Isso porque Martin Buber escreveu originalmente sobre esse conceito em alemão, um livro intitulado Ich und Du. O alemão moderno possui uma segunda pessoa do singular informal. O inglês moderno não.
Pode-se usar “tu” ao ler a Bíblia King James, provavelmente ao representar Shakespeare, ou ao ser um artista em uma Feira da Renascença ou alguma outra reconstituição histórica ou jogo de RPG. No inglês moderno diário, não consigo pensar em outro momento sensato para usar você ou você. Você será compreendido, mas parecerá estranho.
Resposta
Existem muitas respostas para essa pergunta que estão simplesmente erradas. Não tem nada a ver com formas pessoais ou impessoais, ou a letra espinho se transformando em um y.
Hoje estamos acostumados com o inglês sendo uma língua muito padronizada, com livros, dicionários e uma gramática oficial. Há uma maneira certa e uma maneira errada de falar a língua.
Esse nem sempre foi o caso e, em particular, havia enormes diferenças de dialeto se você se mudou pela Inglaterra na Idade Média e no Renascimento. A língua tinha uma enorme divisão Norte / Sul (ainda tem – peça a um londrino para conversar com um homem de Yorkshire e assistir à comédia em sequência) e uma divisão Leste / Oeste. A divisão Leste / Oeste foi exacerbada pela conquista dinamarquesa da parte oriental da Inglaterra nos séculos IX e X. Nessas áreas (conhecidas como Danelaw), havia uma forte influência do nórdico antigo no inglês, e muitos termos e grafias nórdicas entraram na linguagem cotidiana.
Uma das coisas que eram diferentes eram os pronomes. A pergunta é sobre as formas de segunda pessoa, então vamos falar sobre elas. O inglês antigo tinha as seguintes formas para o pronome da segunda pessoa:
Caso nominativo: þū, ȝit, ȝē (pronunciado thu , yeet , yay mais ou menos). O primeiro formulário é para um de vocês. O terceiro é para mais de dois de vocês. A forma intermediária é a forma dual do pronome e significa especificamente “vocês dois”, e foi perdida com o tempo. As formas singular e plural tornaram-se tu e vós no inglês médio.
Apenas olhando para a forma singular, os outros casos eram acusativo þē, acusativo þīn e dativo þē. Estes se tornaram você, seu e você respectivamente no inglês médio (vou ficar com a grafia moderna daqui em diante).
Então, se você viveu no sul ou oeste da Inglaterra na Idade Média , esses eram seus pronomes para a segunda pessoa. Tu tens comida. Todos vocês têm comida. Essa é a sua comida. Eu dou comida para você. A comida é tua. Você teve a ideia disso.
No entanto, se você morava na antiga Danelaw, não usava esses formulários. Em vez disso, você usou pronomes com influência nórdica, e os da segunda pessoa foram você, seu e seu . Você tem comida. Todos vocês têm comida. Essa é a sua comida. Eu dou comida para você. A comida é sua.
Com o passar do tempo, o inglês começou a se padronizar. Os livros começaram a ser impressos e algo como uma gramática oficial começou a se formar. O dialeto que se tornou o mais importante foi o chamado dialeto de East Midlands. East Midlands venceu principalmente porque é onde Londres está, e Londres estava rapidamente se tornando o centro populacional, comercial, cultural e econômico da Inglaterra. Londres e East Midlands faziam parte do Danelaw, e o dialeto usava você / seu / seu para o pronome da segunda pessoa. Essa forma gradualmente prevaleceu sobre a derivada do inglês antigo.
No entanto, ainda havia muitas pessoas na Inglaterra que haviam crescido fora da velha Danelaw e ainda usavam tu / te / teu / teu. Muitos deles se mudaram para Londres, onde suas formas de pronome se misturaram com os vocais you / your / your. Uma dessas pessoas era um sujeito chamado Shakespeare, que havia crescido na cidade de Stratford, em West Midlands.Shakespeare misturou livremente as formas tu e você em suas peças. Ele não estava tentando ser mais ou menos formal com seus pronomes. Ele estava usando em parte o que havia aprendido em Stratford e em parte o que ouvia todos os dias em Londres. Tu nunca foste uma forma singular / mais íntima de ti. Era uma palavra separada que originalmente fazia parte de um dialeto diferente. E não é mais chique. Temos a tendência de considerá-lo sofisticado ou florido porque o lugar principal que o vemos atualmente são lugares como Shakespeare ou a Bíblia King James. Essas obras costumam ser muito floridas, mas os hundred e thines estão neles apenas porque as pessoas que os escreveram eram do sul / oeste da Inglaterra, e era assim que eles falavam.