Melhor resposta
O japonês e o chinês usam sistemas de escrita semelhantes chamados 汉字 em seus respectivos idiomas.汉字 Em japonês é chamado Kanji, mas em chinês é chamado Hanzi.
1) Uma diferença importante entre os dois conjuntos de sistemas de escrita está no número de caracteres sendo usados.
Os japoneses aprendem 2.136 Joyo Kanji no ensino médio. Além desses, os japoneses também usam dois outros conjuntos de seus próprios sistemas de escrita chamados Hiragana e Katakana.
No caso chinês, alfabetização funcional em chinês escrito requer um conhecimento de pelo menos três, quatro mil caracteres. (Como os chineses não têm outro sistema de escrita substituto como os japoneses, quando se esquecem de como escrever um caractere, muitas vezes escrevem algo que é “um homófono do caractere original.)
2) Outra diferença é que os chineses usam caracteres simplificados e tradicionais. Na China continental, a norma é usar caracteres simplificados que são reformados dos caracteres tradicionais em meados dos anos 1950. Até agora, no entanto, as pessoas ainda usam o caractere tradicional atores em Hong Kong e Taiwan, enquanto cingapurianos adotaram os personagens simplificados.
3) Uma terceira diferença entre o uso de sistemas de escrita pelos japoneses e chineses é que, embora cerca de 70 por cento do uso sobreposto de caracteres compartilhe os mesmos significados, existem alguns caracteres que podem parecer exatamente iguais, mas transmitir significados muito diferentes. Alguns exemplos são:
汽车 significa “trens” em japonês, mas “automóveis” em chinês;娘 significa “filha” em japonês, mas “mãe” em chinês;手纸 significa “letra” em japonês, mas “papel higiênico” em chinês;结构 significa “bem e bem” em japonês, mas “estrutura / composição” em chinês;汤 significa “água quente” em japonês, mas “sopa” em chinês. A lista continua.
Um fato interessante é que todos nós sabemos que os caracteres chineses foram importados pelos japoneses há muito tempo, mas poucas pessoas sabem que os chineses também “pegaram emprestado” alguns dos caracteres de o japonês. Alguns exemplos são 社会主义 , 共产 主义 , ou quaisquer termos ideológicos modernos. Isso ocorre porque os japoneses eram ávidos aprendizes do Ocidente durante a Restauração Meiji, após a abertura forçada de muitos portos japoneses pelos EUA no final do século XIX. Eles estavam à frente do jogo da modernização do que os chineses e logo traduziram esses termos, que mais tarde foram “exportados” para os chineses.
Muitos dos Kanjis japoneses na verdade pareciam uma forma simplificada de caracteres chineses. Quando os chineses fizeram sua reforma Hanzi, eles usaram os caracteres japoneses como referência. Agora que os chineses simplificaram ainda mais seus próprios caracteres, os japoneses também imitaram algumas dessas mudanças. Um desses caracteres é 燈 (lâmpada), que foi simplificado para 灯 seguindo o exemplo de o caractere chinês e foi atualizado em sua lista Joyo Kanji.
Resposta
Japão e China são dois países que superficialmente parecem muito semelhantes, mas no fundo, os dois países são completamente diferentes. OBSERVE que as comparações de quaisquer dois países exigirão generalizações e estereótipos até certo ponto
- Os resultados de valores chineses são mais do que o processo; Os japoneses valorizam imensamente o processo (nenhuma regra ou procedimento deve ser quebrado ou feito fora do lugar)
- Quando se trata de produtos, os chineses valorizam os custos, enquanto os japoneses valorizam a qualidade
- Os japoneses valorizam não incomodar os outros, enquanto para os chineses ser barulhento é sinal de vida
- Os chineses acham que ser amigável e até um pouco vulgar com estranhos é um sinal de respeito e familiaridade; Os japoneses acham que mostrar polidez e respeitar o espaço pessoal é um sinal de respeito pelos outros
- Os chineses mantêm suas casas limpas e arrumadas, mas não dão a mínima para limpar a sujeira em espaços públicos. Os japoneses mantêm os espaços públicos muito limpos, mas como suas casas particulares são arrumadas pode ser um sucesso ou um fracasso.
- O povo chinês vê as regras como diretrizes e podem ser dobradas ou mesmo quebradas, dependendo das circunstâncias. Os japoneses sempre respeitam as regras e diretrizes.
Para postagens e tópicos em outros lugares que podem ilustrar precisamente o que quero dizer, leia: Resposta de Alexandro Chen para Qual destes três países tem a melhor cozinha : Coreia, China ou Japão?
Alexandro explicou que para os japoneses, toda a refeição (incluindo a preparação) faz parte da experiência de jantar japonês. Observe como todas as postagens sobre comida chinesa são as melhores explicou que os chineses têm mais variedade e melhor sabor dos alimentos, nenhum deles focado em toda a experiência gastronômica.
Outro ótimo tópico para ler é sobre a diferença entre a cultura do chá japonesa e chinesa, que basicamente explica e destaca a mesma diferença: Quais são as diferenças significativas na cultura do chá chinesa e japonesa?