Melhor resposta
Depende de quem é o “senhor”. Como diz Giuseppe, “buongiorno, signore” seria a forma mais comum, mas se você sabe a quem está se dirigindo, pode ser “dottore” (o que não significa “médico” como você usaria em inglês, mas qualquer pessoa com um grau), “professor” (professor – fiquei muito desconcertado ao ser chamado assim, quando na verdade eu era um aluno de graduação trabalhando como assistente de ensino de línguas no meu ano no exterior, já que “professor” só é usado para acadêmicos muito experientes em universidades britânicas) , “Ingegnere”, “ragioniere” ou vários outros títulos profissionais, que são usados como formas de tratamento muito mais comumente do que seus equivalentes em inglês. E, claro, buongiorno será usado no final do dia também (até talvez às 17h, quando “buona sera” o substituirá).
Resposta
Dizemos “ Che Dio benedica ”.
Na verdade, é mais comum ouvir
“ Che Dio lo benedica ”- Deus o abençoe
“ Che Dio vi benedica ”- Deus abençoe a todos vocês
Obviamente, você pode alterar Dio (Deus) por Gesù (Jesus ), Madonna (Maria) ou qualquer santo ou divindade que você preferir.
Em italiano, esse tipo de frase começa com a conjunção “ che ” (IPA /” ke /) que é o equivalente italiano de “aquele”. É usado porque o verbo está em modo congiuntivo (modo subjuntivo) e muitas vezes requer uma relação com algo.
Embora, quando usado neste tipo de frases , é denominado congiuntivo esortativo . É usado, geralmente de maneira formal, para dar
um pedido
Se ne vada imediatamente! – Vá embora imediatamente!
uma exortação
Sia buono, mi dia una mano! – Seja bonzinho, dê-me uma mão!
um convite
Passi da me, quando può – Venha até mim, quando puder
O subjuntivo exortativo é frequentemente usado em proposições independentes no lugar do imperativo humor
La smetta di darmi fastidio! – Por favor, pare de me assediar!