Melhor resposta
Obrigado pelo A2A. Não tenho certeza se existe uma maneira “correta” de dizer “Eu quero morrer”, mas estou escrevendo esta resposta esperando que não seja como você se sente.
Como outros escreveram, a maneira mais comum de dizer isso é
死 に た い (し に た い / shinitai )
Mas como alguém quem está deprimido, acho que o sentimento é frequentemente
消 え た い (き え た い / kietai ) = Eu quero desaparecer
ou, 消 え て い な く な り た い (き え て い な く な り た い / kiete inaku naritai ) = Eu quero ir embora e desaparecer
E se você quiser ser educado, adicione で す ( desu ) ao final de cada declaração. Em um japonês aparentemente natural, você normalmente não diria “私 は (watashi wa) 〜”.
Correndo o risco de soar como uma mãe preocupada, também listarei alguns recursos, se quiser para falar com alguém. Se você não precisava de tal coisa, por favor, me perdoe. Às vezes, dormir um pouco ou caminhar também ajuda.
Nos EUA Lifeline 24 horas : 1-800-273-TALK (8255) Bate-papo online The Lifeline on Twitter
No Reino Unido Samaritanos : 116 123 (Reino Unido) ou 116 123 (ROI) E-mail: [email protected]
Listei os itens acima porque o Quora tem sede nos EUA e a pergunta estava em inglês, mas existem recursos em outros países como bem: Lista de linhas de crise em todo o mundo
Espero ter respondido sua pergunta. Avise-me se algo precisar de esclarecimento.
Resposta
Todos os outros já disseram da maneira normal: 死 に た い (shinitai) . Mas existem vários eufemismos japoneses bizarros para a morte. Por exemplo:
他 界 す る ( takai suru , literalmente “ir para o outro mundo”)
逝 く( iku , etimologicamente igual a 行 く, “para ir embora”)
永 眠 す る ( eimin suru, “dormir para sempre”)
旅 立 つ ( tabidatsu , “para iniciar uma viagem “)
Embora possa parecer estranho, qualquer um deles pode ser colocado na forma -tai para expressar” Eu quero “:
他 界 し た い takai shitai (“Eu quero ir para o outro mundo.”)
逝 き た い ikitai (“Eu quero ir embora [ou seja, morrer]”)
永 眠 し た い eimin shitai (“Eu quero ir dormir e dormir para sempre. “)
旅 立 ち た い tabidachitai (” Quero começar minha jornada. “)