Qual é a tradução em inglês da palavra espanhola ' denada '?


Melhor resposta

Na verdade, deveria ser duas palavras: “De Nada”.

Pense desta forma, você está à mesa do jantar em uma breve conversa com outra pessoa:

Outra pessoa: “Me puedes dar la sal, por favor” (“Você poderia por favor me dê o sal “. Você passa para ele o saleiro … Outra pessoa diz:” Gracias “(obrigado) Você diz:” De nada “(de nada)

Então, aqui o responder “De nada”, que significa bem-vindo, pode ser interpretado como a resposta a “Pelo que a outra pessoa está lhe agradecendo?” …. já que você é muito legal e gentil, você responderia: “De nada” (“oh , não importa, não é “nada”) …

Então, “De nada” é como dizer “Esqueça” (em um contexto de agradecimento / bem-vindo cortês) ou “não” é nada ” ou “não mencione” … É uma cláusula idiomática clara do espanhol.

Resposta

Antes de nada:> Primeiro de todos:

De nada não está correto. De nada está correto.

De nada> Você é bem-vindo. Não mencione isso. Em resposta aos agradecimentos.

De nada; no hay de qué.> De nada . Não mencione isso. “T . Em resposta aos agradecimentos.

Nada de nada. > Absolutamente nada.

Ellos no saben nada de nada. > Eles não sabem absolutamente nada.

Dentro de nada. > Em um momento.

Por menos de nada. > Por nenhuma razão. À menor coisa.

Él se enfada por menos de nada. > Ele fica irritado com a menor coisa.

Correções e melhorias no meu inglês são muito bem-vindas.

Gracias.

De nada.

Esta resposta é para a pergunta: Qual é a tradução em inglês da palavra “denada” em espanhol?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *