Qual é a tradução em inglês de ' my cherie amour '? É usado com frequência em francês?


Melhor resposta

Eu diria que não há tradução para isso, já que não é dito em francês. Até “ma chérie d amour ”, como sugerido em outras respostas, não é muito falado e seria considerado excessivo e um pouco bobo.

Como apontado antes, amour é amor, em inglês.

Eu vejo muitas pessoas traduzirem chérie como querida, mas eu não concordo. Talvez seja porque eu moro no Texas há muito tempo e o mel é usado literalmente (quero dizer, um caixa aleatório em um supermercado pode me chamar de mel ou docinho!). Eu traduziria chérie como querida, pessoalmente. Amado também estaria bem, eu acho.

Resposta

“Meu” é uma palavra em inglês que significa mon , chéri (e) é uma palavra francesa que significa amado, querido, querido, querido. Amour significa amor. Portanto, a tradução em inglês seria: meu querido amor, meu querido e meu amor, meu querido amor.

Se você está se referindo à música de Stevie Wonder, então “My cherie amour” não é o francês correto , é uma mistura confusa de palavras em dois idiomas, a menos que você queira falar Franglais .

Em francês, pode ser usado no formulário ma chérie, mon amour ou mon cher amour ou também ma chérie d “amour.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *