Melhor resposta
Um etnomusicólogo talvez seja a melhor pessoa para responder isso, mas aqui está o meu entendimento, com base no que encontrei viz. questões de copyright para este título.
A primeira versão gravada desta canção foi feita por volta de 1939 na África do Sul, e creditada a Solomon Linda, que também canta a melodia descantada improvisada acima do canto baixo. As letras originais estão em zulu. Seu significado literal é algo como “Todas as manhãs, ele nos traz boa sorte. Sim. Boa sorte.” e, mais tarde na melodia, “muito tempo atrás, as pessoas costumavam dizer, você é um leão”. As sílabas cantadas tocam principalmente em uma palavra zulu para leão: “imbube” ou “ibhubesi” (leoa) e muitas vezes repetindo a frase “você é o leão (” uyingonyama “). Eu diria que é uma canção de louvor.
Como você notará, essas palavras não têm relação com as letras em inglês comumente usadas, exceto pelo fato de que envolvem um leão e uma palavra sem sentido, “Wimoweh” – que é uma aproximação de “uyingonyama” que os The Weavers introduziram em sua versão dos dez discos com o mesmo nome nos Estados Unidos (Wimoweh).
Em 1961, a equipe de produção / composição de Hugo Peretti e Luigi Creatore, que era afiliado à RCA Records, encomendou letras em inglês para a melodia sem palavras. Essas letras, escritas por um homem chamado George Weiss, estão mais preocupadas em se adequar ao fraseado da melodia de Solomon Linda do que em capturar a semântica de qualquer uma das palavras zulu originais. As letras em inglês de Weiss se tornaram populares quando cantadas pelo grupo RCA doo-wop The Tokens, cuja versão, agora intitulada “The Lionleep Tonight” alcançou o primeiro lugar nas paradas dos EUA no final daquele ano.
As letras no The Tokens A versão poderia ser resumida da seguinte forma: “Esta noite, na selva quieta e poderosa, perto da pacífica aldeia pacata, o leão está dormindo”. Consequentemente, uma leitura como a seguinte parece razoável: já que o leão não está à espreita esta noite, vamos relaxar juntos e desfrutar dessa trégua da incerteza e do perigo que tantas vezes nos confronta.
As questões de direitos autorais em torno de “The Lionleep Tonight” se originou do fato de que, em 1952, os The Weavers e seu editor assumiram que “Wimoweh” era uma canção “tradicional” de domínio público. Como resultado, os artistas (e seu editor) poderiam reivindicar o crédito por um arranjo da composição subjacente. A contribuição de Weiss e (muito mais tarde) o uso da música pela Disney na franquia O Rei Leão agravaram o erro. Uma tentativa de desvendar essa bagunça é o assunto de um documentário premiado (A Lions Trail / 2002)
Resposta
não tenha medo da minha querida
Essa é a versão dos Tokens
O original e real é o seguinte –
os tokens não são nunca será o criador do nosso ritmo africano never..esta é uma canção da África do Sul, uma canção zulu chamada mbube (leão) … ela foi cantada por séculos na África do Sul e gravada pela primeira vez por linda solomon … nós falamos sobre um leão dormindo, mas é mais profundo do que você pensa quando um rei morre, dizemos na África que ele dorme e quando shacka morreu, eles cantaram para dizer às pessoas que o leão está dormindo ..i yu m “bube = você é o leão … chacka você não pode morrer, certamente está dormindo .. eles roubaram e não têm a honestidade de dizer para onde o levaram .. droga
Solomon Linda & The Evening (a primeira versão) – Mbube – Esta é mais parecida com as versões posteriores.