Warum ist ' Tracy ' ein weiblicher Name?


Beste Antwort

Ursprünglich war der weibliche Name Tracy / Tracey / Tracie ein Kurzname für Teresa / Theresa / Therese / Thérèse, denn wann Teresa / Theresa / Therese / Thérèse wird schnell gesprochen, das erste e kann verschwinden und das Tr zusammen laufen lassen.

Auch die gemeinsame Aussprache in den 1950er Jahren und früher folgte der französischen Version Thérèse, (von englischen Sprechern als Teraze ausgesprochen), daher hatte der Spitzname den langen a-Ton auf Englisch für Ter-aze , Ter-aaza .

Der Name Tracy wurde gemacht berühmt in dem Film The Philadelphia Story mit der weiblichen Hauptrolle Tracy Lord, die für Theresa kurz war.

Wikipedia gibt an, dass der Name Tracey von einem irischen Namen abgeleitet wurde, aber ich denke, es war meistens wird als Familienname verwendet, wie Spencer Tracy oder als männlicher Vorname.

Antwort

Ann Loveday ist grundsätzlich richtig – Madison erscheint vor 1984 sehr selten als Mädchenname, aber nach der Veröffentlichung von Splash steigt sein Auftreten sprunghaft an.

I Ich füge hinzu, dass dies einen allgemeinen Trend in den USA widerspiegelt, dass Namen ziemlich häufig von männlich zu weiblich wechseln, während das Gegenteil ziemlich selten ist. Von 1880 bis 1900 war „Madison“ einer der 500 besten Namen für männliche Babys in den USA. Jetzt ist es ziemlich selten.

Tatsächlich waren 5 der 25 besten Mädchennamen im Jahr 2000 (Madison, Taylor, Sydney, Lauren und Morgan) hauptsächlich Jungennamen im Jahr 1900.

Höchstwahrscheinlich spielt eine Doppelmoral eine Rolle: Es ist cool oder niedlich, Ihre Tochter Stevie oder Jonnie zu nennen, während es sozial nicht so akzeptabel ist, Ihren Sohn Sophia oder Evelyn zu nennen.

Andere Namen, um diesen Wechsel vorzunehmen: Allison, Addison, Shelby, Kelly, Aubrey, Dana, Tracy, Blair, Sandy … insgesamt 26 Namen haben diesen Wechsel vollzogen, und in allen Fällen war es eine echte Zunahme der Nutzung durch Frauen auf der ganzen Linie.

Im Gegensatz dazu gingen nur 4 Namen in die andere Richtung: Frankie, Donnie, Joan und Jean. Die ersten beiden stellen Rechtschreibänderungen dar (Franky und Donny waren bereits 1900 männliche Namen). Jean ist so häufig geblieben wie bereits bei Männern (hauptsächlich in Haushalten französischer Abstammung), während er bei Frauen dramatisch zurückgeht. Und Joan ist praktisch als Frauenname verschwunden, während sie in spanischsprachigen Haushalten zu einem etwas gebräuchlichen Namen geworden ist.

Die geschlechtsspezifische Migration von Namen

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.