Warum ist das französische Wort für Computer-Ordinateur?


Beste Antwort

Hier gibt es eine interessante Geschichte, die man sich nicht entgehen lassen sollte.

Der Begriff “ Ordinateur „wurde 1955 von IBM eingeführt. François Girard, der lokale Leiter für Öffentlichkeitsarbeit bei IBM Frankreich, fragte seinen ehemaligen Brieflehrer Jacques Perret, ein kluges Wort, um den Computer zu ersetzen. Die wörtliche Übersetzung war calculatrice, aber zu diesem Zeitpunkt wurde sie bereits für einige wissenschaftliche Hardware verwendet.

Herr Perret schlug zuerst „Ordinatrice électronique“ vor, ein weibliches (*) Wort, das von „Ordonateur“ abgeleitet ist. Das Neueste ist in der Tat ein theologischer Begriff, der „derjenige, der die Dinge in die richtige Reihenfolge bringt“ bedeutet.

Aus einem Grund, den ich nicht kenne, hat IBM nur die männliche Version beibehalten, dh „ordinateur“. Ich bin mir nicht sicher, wie diese starke Verletzung der Gleichstellung der Geschlechter heute angesehen werden würde.

Quelle: Ordinateur – Wikipédia

(*) Ja, auf Französisch können Substantive männlich oder weiblich sein …

Antwort

Mein französisches Lieblingswort ist für das englische Wort „Vogel“, weil es für mich schön klingt: l „oiseaux

Und um es zu hören, ein praktischer Link:

Und ein anderes französisches Lieblingswort ist für“ Wunsch „- Souhaite, besonders wenn man sie zusammensetzt, reimt es sich irgendwie:

Je souhaite pour un oiseau

Ich werde dumm“ Ihre Antwort muss hilfreicher sein „. Was für eine Ladung BS, ich beantwortete die Frage, fügte sogar einen Link hinzu, wie sie sagten, und das Französisch und Englisch ist korrekt, wie sie sagten. Als Experiment werde ich mehr Dinge eingeben, um zu sehen, wann die Filter bestanden werden. Sie können also den Rest dieses Beitrags ignorieren.

Okay, Sie möchten „Weitere Erklärungen geben, warum die Antwort richtig ist“. Dies ist die richtige Antwort, da die Frage „Was ist Ihr französisches Lieblingswort?“ Lautete und ich nicht nur eine Antwort, sondern zwei Antworten gegeben habe. Ich habe sie sogar zusammen in einem Satz angegeben!

Aktualisieren von Bio Didn “ t scheint zu funktionieren. Sie schlugen vor: „Fügen Sie eine Themenbiografie hinzu, die Erfahrung oder Fachwissen in dem Thema zeigt“. Okay, in den Monaten, in denen ich Französisch gelernt habe, habe ich festgestellt, dass ich besser lesen kann, als ich es sprechen hören kann. Ich höre also viele Wörter und habe viele Favoriten.

Kein Glück. Als nächstes schlagen sie vor, dass ich „Links zu relevanten Quellen einbinde“. Nun, ich habe das aus eigenem Antrieb gemacht, daher hier weitere Links:

Wie spricht man aus, ' oiseau ' Vogel, auf Französisch?

Google Translate

WooHoo! Diese letzten Links haben es geschafft. Und nur zum Spaß wurde erwähnt, dass ich Wörter richtig buchstabieren sollte, also möchte ich Englisch als Eglisch falsch schreiben und sehen, ob mich das wieder in den versteckten Modus versetzt …

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.