Beste Antwort
Es gibt zwei Bedeutungen mit den Worten sí und si (mit Akzent und ohne) .
Sí (mit Akzent) bedeutet Ja und wird normalerweise von einem Komma gefolgt.
„Sí, se puede (hacer).“, Ja, es kann / kann (getan werden) ) „Sí, se pudo (hacer).“, Ja, wir / sie waren fähig (zu tun) oder er / sie / es war fähig (zu tun) . „Sí, se hizo.“, Ja, es wurde getan.
Si (ohne Akzent) bedeutet „If“
„Si se puede (hacer)“, Wenn dies möglich ist / möglich ist, „Si se pudo (hacer)“, Wenn wir / sie dazu in der Lage wären, „Si se hizo“, Wenn dies geschehen ist, .
Beispiel 1: Makler spricht mit einem Kunden über die Vertragsunterzeichnung
Ich verstehe dass Sie den 157-seitigen Vertrag überprüfen müssen und aus diesem Grund möchte ich Sie nicht überstürzen (Ja, richtig). Wenn Sie dürfen, könnten Sie morgen früh kommen, um es zu unterschreiben?
Entiendo que usted tendrá que revisar las 157 páginas del contrato, y por esa razón no quiero apresurarle. ¿Si se puede, podria usted pasar mañana temprano a firmarlo?
Beispiel 2: Chef spricht am nächsten Morgen früh mit seiner Sekretärin.
Chef: Als ich gestern am frühen Nachmittag das Büro für meinen Golfunterricht verließ, bemerkte ich, dass Sie mit der Bank darüber stritten, den Überziehungskredit auf meinem Konto auszugleichen. Wenn Sie in der Lage waren, wann kann ich wieder mit der Unterzeichnung von Schecks beginnen?
Sekretär: Ja, ich konnte. Und was das Signieren von Schecks betrifft, können Sie sofort beginnen, solange Sie Ihren Kontostand nicht überschreiten: 1,23 USD.
Jefe: Cuando salí de la oficina ayer temprano en la tarde para tomar mis clases de golf, noté que discutías con el banco sobre como resolver el sobregiro de mi cuenta. ¿Si se pudo, cuándo puedo comenzar a firmar prüft nuevamente?
Sekretaria: Sí, se pudo. Y. en cuanto a la firma de Schecks, puede comenzar de inmediato, siempre y cuando no exceda el saldo de su cuenta: $ 1,23.
Antwort
– „Llamé al cielo y no me oyó y, pues sus puertas me cierra, de lo que hice en la tierra, responde el cielo y no yo ”-
Dies ist ein Satz aus dem Stück Don Juan oder vielmehr der Version des Stücks von José Zorrilla aus dem 19. Jahrhundert, die wörtliche Übersetzung ist noch so mewhat auf den ersten Blick verdreht, um ohne Kontext verstanden zu werden:
– “ Ich rief den Himmel an und sie hörten mich nicht so, seit die Türen, vor denen sie sich schließen Ich, für das, was ich auf Erden getan habe, wird der Himmel antworten und nicht ich. „-
Der Text sagt Da der Himmel nicht auf Juans Rufe geantwortet hat, geht er davon aus, dass sie ihm bereits die Türen geschlossen haben, und daher kann er frei handeln, ohne die Grenzen dessen, was der Himmel diktiert, richtig und falsch zu machen. Einfach, weil es keine andere Behandlung geben wird als die, die er bereits bekommt.
Juan glaubt, dass er nichts zu verlieren hat, wenn er dem Himmel nicht gehorcht. Daher sind die Konsequenzen und die Verantwortung des daraus resultierenden Verhaltens, das es auslöst, im Himmel, wenn man ihn nicht hört.
Dieser Satz spiegelt Don Juans Haltung gegenüber den Konsequenzen wider von seinem rücksichtslosen Leben.
Don Juan ist der relevanteste Charakter des gesamten spanischen Theaters, neu geschrieben ein Dutzend Mal von späteren spanischen (und nicht spanischen) Schriftstellern, die mit einer Version von Mozart zu einer der bekanntesten Opern aller Zeiten in Italien wurden. Eine Inspiration für die französische Literatur der damaligen Zeit von Molières Don Juan bis zum Hochzeiten von Figaro, in Sevilla angesiedelt und völlig inspiriert von Don Juans Spanien und Charakter. Aber auch britische Literatur und Kunst des 19. Jahrhunderts mit Lord Byrons Gedicht oder Charles Ricketts Gemälden. Don Juan in Spanien und der hispanischen Welt wurde sogar das traditionelle Stück, an dem die Menschen jedes Jahr am Allerheiligen (Morgen nach Halloween) teilnahmen.
Don Juan von Charles Ricketts
Don Giovanni Opernversion von Don Juan von Mozart
Don Juan ist – im Originalstück – ein junger Mann der Oberschicht in den Zwanzigern aus Sevilla, der im Goldenen Zeitalter Spaniens lebt und Mädchen sexuell sehr anspricht Aufgrund seines Charmes und seiner Einstellung ist er jemand, der sehr schnell und sehr intensiv lebt, ohne Angst vor den Folgen zu haben. Das ist sozusagen Don Juans Essenz, aber natürlich wurde er in vielen Stücken als Charakter verwendet und seine Geschichte variiert zwischen verschiedenen Schriftstellern. Selbst sein Charakter, einige Schriftsteller bevorzugen es, ihn auf eine andere Art und Weise zu präsentieren, böser , unschuldiger, als Betrug, als Opfer …
Er handelt normalerweise nachlässig und mutig, kontaktfreudig und flirtend, ständig Mädchen in ihn verlieben und sie dann fallen lassen, weil er sie nicht liebt. In vielen Versionen bringen sie sie dazu, ihn als Herausforderung für sein Ego zu mögen, und bauen immer mehr Probleme auf, wenn diese Mädchen Dinge von ihm (oder ihren) wollen Väter / Ehemänner), all das ruiniert sein Leben bis zu seinem endgültigen Tod. Der Tod, der normalerweise ist, wird mit dem Zweifel dargestellt, ob der Tod selbst endlich die fällige Zahlung von ihm erhalten hat, wenn er am Ende tatsächlich mehr gelebt hat als Menschen, die lebe länger „nach den Regeln“.
Die Auswirkungen in der spanischen Kultur sind so groß, dass auf Spanisch „ser un Don Juan“ oder „ein Don Juan sein“ ist ein beliebter Ausdruck, der bedeutet, mit Mädchen sehr erfolgreich zu sein, einem Mann, der sehr gut flirten kann.
Die Komplexität und Bedeutung des Charakters haben zu der Schwierigkeit beigetragen, den sich öffnenden Charakter zu kennzeichnen Viele Möglichkeiten, ihn anzusehen und ihn sehr vielseitig zu machen, machen ihn meiner Meinung nach als Figur im spanischen Theater sehr erfolgreich:
- Juan genießt das Leben im Vergleich zu einem sicheren Leben. Er geht das Risiko ein, dass die Gesellschaft und Ihre eigene Angst Ihnen sagen, dass Sie es nicht tun sollen, und dennoch hat er ein sehr großes Risiko freies aufregendes Leben, das von dieser Risikobereitschaft bis zu seinem Tod herrührt. Ist er nur so unreif oder hat er sich bewusst für den Sinn seines Lebens entschieden?
- Juan genießt das Leben und lebt nicht richtig . Juan ist kein guter Kerl, er ist egoistisch, unreif, knabenhaft und in manchen Versionen sogar ein böser Verbrecher. Ich möchte nicht, dass ihm als Leser gute Dinge passieren… (es ändert sich zwischen den Schriftstellern, wie ich sage), aber Sie können nicht anders, als zu sehen, wie das richtige Leben Menschen ein schlechteres Leben und Schicksal als sein Leben hinterlässt. Ist er ein böser Mensch oder schaut er einfach nur? für sein gewonnenes Glück?
- Die „Ungerechtigkeit“, wer geliebt werden darf , Juan ist ein Lauffeuer, er zieht Mädchen über Männer an, die sie viel besser behandeln, er zerstört Beziehungen oder lässt das Mädchen heimlich mit der Schuld leben, weil sie ihn gewählt haben über den Kerl, der es „verdient“ hat. Mögen sie ihn, egal wie er ist oder weil er ist?
- Die „Ungerechtigkeit“, wer sich in die falsche Person verliebt , verstehen Sie? Wie Mädchen, die sich in ihn verlieben, unter den schrecklichen Folgen von etwas so Menschlichem wie Lieben leiden, einfach weil sie das Pech hatten, ihn zu lieben. Sind sie tatsächlich für ihre eigenen Tragödien verantwortlich, die es ihnen erlauben, sich in ihn zu verlieben, oder sind sie nur Opfer seines Charmes und seiner Lügen?
Dieses Stück von José Zorrilla (ein Remake aus dem 19. Jahrhundert) endet mit einem Zitat von Inés, einem Mädchen, das, nachdem es Nonne geworden war (in Zorrillas Version nicht Tirsos), mit Juan endete. aber ihr Vater Gonzalo hat sie gefangen und gegen ihn gekämpft, was letztendlich zum Tod von Gonzalo und am Ende zu Juans Tod selbst führte. Nachdem Juan gestorben ist, sagt sie dies (ich habe es selbst in einer Antwort für einen ganz anderen Zweck verwendet):
Digno presente, por cierto, se deja a la amarga vida! ¡Abandonar un desierto y darle a la despedida la fea prenda de un muerto! Poeta , si en el no ser hay un recuerdo de ayer, una vida como aquí detrás de ese firmamento … Conságrame un pensamiento como el que tengo de ti.
„Würdiges Geschenk, von der Weg, er verlässt dieses saure Leben! Verlassen einer Wüste mit dem hässlichen y Abschied von der Kleidung eines Toten!Dichter, wenn es im Nichts jenseits des Horizonts eine Erinnerung an gestern gibt, ein Leben wie das hier … weihe mir einen Gedanken wie den, den ich von dir hatte „