Beste Antwort
Das Lied „Danza Kuduro“ ist überwiegend auf Spanisch und sein darstellender Künstler „Don Omar“ stammt aus Puerto Rico, einer hispanischen Insel. Das heißt, weder „Danza“ noch „Kuduro“ ist richtiges Spanisch. „Danza“ ist italienisch für „Tanz“ (Singular Imperativform der zweiten Person) gegen die spanische „Baila“. „Kuduro“ ist insofern etwas spanischer, als es eine Abkürzung für „con el culo duro“ ist, was übersetzt „mit einem harten Arsch“ bedeutet. Der Songtitel bedeutet also „Tanz mit einem harten Arsch“, oder eine bessere Übersetzung wäre „Tanz mit einem engen Arsch“.
Antwort
Danza ist tanzen oder a Tanz als Substantiv, und Kuduro ist ein Eigenname. Der Name der Art des Tanzes.
In Wikipedia fand ich: Kuduro (oder Kuduru) ist eine Art von Musik und Tanz, die ursprünglich in Angola entwickelt wurde in den 1980er Jahren. Es ist als schnell, energisch und tanzbar charakterisiert.