Was bedeutet der Begriff ' Dattebayo '? Was inspiriert seine Verwendung? Referenz: Naruto – der Anime / Manga


Beste Antwort

Einige Grundlagen zuerst. Betrachten Sie den Satz: „Ich bin Naruto“ Die höfliche japanische Übersetzung lautet: „Watashi wa Naruto desu“. Die einfache / Konversationsform lautet: „Watashi (wa) Naruto da“. Hier kann das „wa“ -Partikel, das das Thema des Satzes kennzeichnet, Watashi hier, fallen gelassen werden (aber nicht immer). Außerdem wird „desu“ zu „da“ abgekürzt.

Nun hat Naruto einen verbalen Tic (von seiner Mutter geerbt), in dem er ein „tebayo“ hinzufügt, was grob übersetzt „du weißt“ bedeutet. AFAIK gibt es kein richtiges Äquivalent. Menschen haben im Allgemeinen solche Tics, „wie“, „so“ usw. sind einige Beispiele.

Beachten Sie auch, dass „yo“ auf Japanisch ein Wort ist, das verwendet wird, um anzuzeigen, dass der Hörer dies möglicherweise nicht tut Ich bin mir nicht sicher, was der „Teba“ -Teil ist. Vielleicht interessiert es Sie auch, dass Narutos Mutter Kushina auch einen verbalen Tic hat. In ihrem Fall fügt sie einen „Tebane“ anstelle eines „Tebayo“ hinzu. Das „ne“ gibt ein Gefühl von „so / so“ (jemand kann diese Interpretation korrigieren).

Alles zusammenfassen: „Watashi (wa) Naruto dattebayo“ würde effektiv bedeuten „Ich bin Naruto, Sie wissen „oder“ Ich bin Naruto, glauben Sie es „.

Antwort

-tteba wird verwendet, wenn jemand nicht akzeptiert, was Sie sagen, und dann bestehen Sie darauf, zu bekommen ein wenig wütend und frustriert und sag es noch einmal. (meistens)

Beispiel:

A: Ich bin John Connor.

B: Meh.

A: Ich bin John Connor tteba!

: D

es hat eine kindliche Atmosphäre und ist sehr informell.

Also fügt Naruto nur „yo“ hinzu Ende dieses Ausdrucks, in diesem Fall macht es es … Ich bin mir eigentlich nicht sicher. Nur ein japanischer Muttersprachler kann antworten, nehme ich an, aber selbst sie haben möglicherweise kein klares Verständnis für seine Bedeutung.

„yo“ wird verwendet, um Informationen anzugeben, die der Hörer nicht kennt (eine seiner Verwendungen). aber nach „tteba“ ist es wirklich unnötig. Es ist keine normale Kombination von Wörtern. Meiner Meinung nach vermittelt dieses „Ttebayo“ bei allem, was er sagt, das Gefühl extremer Entschlossenheit, Motivation usw., aber auch auf kindliche Weise. aber auch männlich. (Deshalb sagt seine Mutter nicht „yo“ am und sagt stattdessen „ne“, was es weiblicher macht.)

Viele Anime-Charaktere haben einzigartige Ausdrücke wie diesen, die im wirklichen Leben unnatürlich wären. Dies ist nur einer von ihnen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.