Was ist die englische Übersetzung für ' my cherie amour '? Wird es oft auf Französisch verwendet?


Beste Antwort

Ich würde sagen, es gibt keine Übersetzung dafür, da es nicht auf Französisch gesagt wird. Sogar „ma chérie d Liebe, wie in anderen Antworten vorgeschlagen, wird nicht viel gesagt und wird meistens als übertrieben und ein bisschen albern angesehen.

Wie bereits erwähnt, ist Liebe Liebe, auf Englisch.

Ich sehe viele Leute, die chérie als Honig übersetzen, aber ich stimme nicht ganz zu. Vielleicht liegt es daran, dass ich schon lange in Texas geläppt habe und Honig buchstäblich verwendet wird (ich meine, eine zufällige Kassiererin in einem Lebensmittelgeschäft kann mich Honig oder Süßigkeit nennen!). Ich würde chérie persönlich als Liebling übersetzen. Geliebte wäre auch in Ordnung, denke ich.

Antwort

„Mein“ ist ein englisches Wort, das mon bedeutet. chéri (e) ist ein französisches Wort, das geliebt, lieb, lieb, Liebling bedeutet. Amour bedeutet Liebe. Die englische Übersetzung wäre also: Meine geliebte Liebe, meine Liebste und meine Liebe, meine Liebe.

Wenn Sie sich auf das Lied von Stevie Wonder beziehen, dann ist „My cherie amour“ kein korrektes Französisch Es ist eine durcheinandergebrachte Mischung von Wörtern in zwei Sprachen, es sei denn, Sie möchten Franglais sprechen.

Auf Französisch könnte es in der Sprache verwendet werden Form ma chérie, mon amour oder mon cher amour oder auch ma chérie d „amour.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.