Was ist eher eine romantische Sprache, Französisch oder Spanisch?


Beste Antwort

Sie sind beide romantisch, in dem Sinne, dass sie romantische Sprachen sind ist zu sagen, Sprachen, die ihre Wurzeln im alten Latein haben. Die Vorstellung, dass sie im Sinne des Valentinstags romantisch sind, ist viel Unsinn und subjektiver Hogswallop. Alles, was Sie tun müssen, ist, beide Sprachen zu beherrschen, um herauszufinden, dass sie genau das sind, sie sind Sprachen, und jeder Begriff von Romantik ist reine Projektion von emotional sterilen Anglophonen. Hier ist ein Beispiel für Sie. Mein letztes Mal in Kolumbien (ich spreche fließend Spanisch), mein Freund, bei dem ich wohnte, und ich fuhren auf der Autobahn, und ich bemerkte ein Schild mit der Aufschrift „Encienda Luces“. Für jeden kulturell naiven einsprachigen englischen Sprecher könnten diese beiden Wörter jede Bedeutung haben. Vielleicht ist es der Name eines romantischen kolumbianischen Fackelsängers, La gran Encienda Luces oder der Great Encienda Luces. Oder vielleicht ist es der Name für ein schickes Grancy Resort. Oder vielleicht ist es der Name eines malerischen kleinen Dorfes mit Freiluftmärkten, Kopfsteinpflaster und Straßenmusikern. Versuchen Sie immer noch zu raten? Encienda Luces ist spanisch für „Schalten Sie Ihre Scheinwerfer ein!“

Antwort

Konditionierung, meistens.

Las lenguas se aprenden mejor en la cama. „Der beste Weg, eine Sprache zu lernen, ist im Bett.“

Wenn Sie gute Beziehungen zu Menschen haben, werden Sie deren Sprache eher schätzen

Italienisch und Französisch erinnern an kultivierte, sexy, künstlerische und modische Menschen. So werden Italien und Frankreich seit Jahrhunderten größtenteils verpackt. Wenn Mailand für die Herstellung von Waffen berühmt wäre und Paris für fettige, fette, unrasierte Slobs bekannt wäre, würden Italienisch und Französisch völlig unterschiedliche Emotionen hervorrufen. (In Frankreich gibt es fettige, fette Kerle, und in gibt es Italiener, die schreckliche Menschen sind Aber insgesamt ist die Assoziation ziemlich positiv.)

Viele Leute hören Spanisch und Portugiesisch und denken „mmm, sexy“. Wenn Englisch sprechende Personen diese Sprachen hören, hören die meisten von uns das Klingeln angenehmer Dinge: fröhliche Musik, Sonnenschein, Strände, Bananen, Kokosnüsse …

Menschen, die von den Konquistadoren massakriert wurden, hörten wahrscheinlich Spanisch und dachten an „Terror“.

Es ist nicht wirklich fair oder rational, aber slawische Sprachen sind in unserem Unterbewusstsein mit „grauen kommunistischen Höllenlöchern…“ begraben. Lehmhütten… gefrorener Abfall… karge Steppen…. Warschau: Ich habe Krieg gesehen. “

Slawische Frauen in der Modebranche ändern unsere Vorstellungen davon, wie ein schönes Gesicht und ein schöner Körper aussehen. Auf lange Sicht wird dies wahrscheinlich auch unsere Wertschätzung für slawische Sprachen ändern. Aber die Sprache muss mit diesen Bildern verbunden sein. Wenn Sie eine Reihe von Victorias Secret-Anzeigen auf Russisch schalten, werden die Leute ihre Meinung sehr schnell ändern.

Zu Ihrer Information, wir schätzen auch andere germanische Sprachen auf seltsame Weise.

Schwedisch klingt sexy Viele Englisch sprechende, teilweise aus dem gleichen Grund: Schweden hat einfach ein unglaublich gutes Marketing.

Dänisch und Niederländisch schneiden auf der Skala „gut klingende Sprache“ schlechter ab. (Für mich klingt Niederländisch entsetzlich und Dänen klingen, als hätten sie eine Kartoffel im Mund.) Der Haken ist, dass Dänemark und die Niederlande do hat fantastisches Marketing – es ist nicht so, dass wir diese Sprachen mit schlechten oder traumatischen Dingen assoziieren – aber manchmal kann selbst das nicht ausgleichen, wie eine Sprache natürlich klingt. Die meisten Menschen sind sich einig, dass Niederländisch Sandpapier für Ihre Ohren ist. Aber wenn Sie viele wirklich positive Assoziationen mit niederländischsprachigen Personen hatten … oder eine sanfte dänische Großmutter hatten, würden Sie diesen Sprachen wahrscheinlich eine höhere Punktzahl geben.

Deutsch ist der klassischere Fall. Negative Assoziationen mit dieser Sprache sind durch die Geschichte und dann durch 75 Jahre Filme über den Zweiten Weltkrieg in unser Gehirn eingebrannt. Deutschland ist heute ein friedliches Land, aber es ist schwierig, diese Geschichte loszuwerden.

Ich bin sicher, dass Englisch einigen Menschen aufgrund ihrer persönlichen Erfahrungen mit einigen bösen Englischsprechern auch Albträume beschert. Bestimmte englische Akzente können sogar schlechte Gefühle hervorrufen, selbst wenn die Person, die mit diesem Akzent spricht, ein Heiliger ist.

Es macht keinen Sinn. Aber was wir mögen, ist fast nie 100\% rational.

Dasselbe Rätsel, warum wir uns sexuell von bestimmten Menschen angezogen fühlen, aber nicht von anderen. Konditionierung hat offensichtlich etwas damit zu tun. Aber das ist noch nicht alles. Wir sind uns nicht ganz sicher.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.