Was kann als ' Standard ' Amerikanischer Akzent?


Beste Antwort

Viel Glück beim Finden einer Antwort mit allgemeinem Konsens. Wie die meisten Linguisten Ihnen sagen werden, ist der „unmarkierte“ oder Standardakzent in jeder Sprache der Akzent der Person, die Sie fragen.

Davon abgesehen gibt es einen gut beschriebenen Dialekt, der als General American , auch bekannt als Standard American English , obwohl viele aus diesem Grund gegen den Titel sind George Phillip Krapp nannte den Dialekt zuerst und beschrieb ihn als „westlich … aber nicht lokal“. Spätere Arbeiten fügten den Dialekt von Northwestern, Midland American und sogar California hinzu (dank Hollywoods Verbreitung in der Medien). Unter General American wird heutzutage die Rede verstanden, die nicht unter die folgenden regionalen Akzente fällt:

  • Eastern New-England (insb. Boston)
  • Der amerikanische Süden
  • New York City

Und die folgenden regionalen Dialekte, die in jüngerer Zeit von General American ausgeschlossen wurden :

  • Mittelatlantik (einschließlich Neuengland)
  • West-Pennsylvania
  • Inland Nord (Gebiet der Großen Seen)

Trotz der Tatsache, dass diese Liste von vielen Amerikanern allgemein akzeptiert wird, werden Sie fast immer andere Meinungen hören, dass bestimmte Regionen einbezogen oder ausgeschlossen werden sollten. Persönlich denke ich, dass viele dieser Meinungen teilweise richtig sind. Die Stimme Braten und Zeichnen in Südkalifornien scheinen sich von Mehttps zu unterscheiden: //www.youtube.com/watch? v = envVKCuzcOI, während Kalifornier mir regelmäßig sagen, dass ich deutlich von Utah klinge. https://www.youtube.com/watch?v=NPnatXBzjAk Richter für wie im ersten Absatz angegeben, Meine Annahme war immer, dass mein Akzent richtig ist.

Antwort

Alle englischen L1-Dialekte in den USA?

Ich kann mir einige Merkmale vorstellen, die alle, wenn nicht fast alle amerikanischen und kanadischen Dialekte enthalten häufig:

  1. kein abgerundeter Rücken [ɒ] außer in der Stadt Boston. Der sterbende Bostoner Brahmane, der keine Muttersprachler unter 70 Jahren hat, kontrastiert [ɒ] mit [ɔ] wie RP, und das breite Bostoner Englisch hat COT-CAUGHT mit Ausnahme einiger Lexeme zu [ɒ] zusammengeführt. Außerhalb von Boston fehlt es sogar den Dialekten, die COT und CAUGHT nicht zusammengeführt haben.
  2. / t / und / d / tippen auf [ɾ].
  3. Wieder, außer in der Stadt Boston, ein Mangel an TRAP ~ BATH Split. In allen amerikanischen und kanadischen Dialekten, mit Ausnahme von Boston, haben TRAP und BATH beide den [æ] -Vokal.
  4. In jüngerer Zeit und für jüngere Generationen wird mexikanisches Essen und spanische Lehnwörter ähnlich wie auf Spanisch ausgesprochen. Viele jüngere Australier und Briten sprechen spanische Lehnwörter wie fajita aus, wie sie auf Englisch geschrieben sind, während so ziemlich jeder junge Amerikaner und Kanadier sie ähnlich ausspricht wie auf Spanisch . Dies hat zu neuen Minimalpaaren von älteren spanischen Lehnwörtern zu neueren geführt. Wir haben jetzt [lajmə] Bohnen, aber [li: ma] Peru.

Alle kanadischen Dialekte sind rhotisch, und alle westamerikanischen Dialekte sind, außer östlich des Mississippi, viele nicht-rhotische Dialekte des amerikanischen Englisch kann sowohl im Norden als auch im Süden gefunden werden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.