Beste Antwort
Was sind die 7 zusätzlichen Bücher in der katholischen Bibel?
I Es tut mir leid, aber da diese „7 zusätzlichen Bücher“ seit Hunderten von Jahren Teil des Kanons der Bibel sind, bevor Christus auf der Erde erschien, ist die Frage ungültig: Sie sind nicht „extra“, sie sind Teil des Kanons!
Die Tatsache, dass später Juden, die Jesus abgelehnt hatten, sie entfernten und Protestanten, die den Juden folgten, die Jesus ablehnten, ihren Kanon anstelle des christlichen Kanons nahmen macht sie nicht „extra“!
Die sieben Bücher, über die Sie sprechen, sind im Alten Testament als Deuterokanon bekannt (es gab auch Deuterokanonische Bücher im Neuen Testament, die Martin Luther herauswarf und andere Protestanten protestierten {image that!} und wieder einfügen):
Von der Website „Der Kanon der Schrift“:
In den ersten 300 Jahren des Christentums gab es bekanntlich keine Bibel es heute. Christen hatten die alttestamentliche Septuaginta und buchstäblich Hunderte anderer Bücher zur Auswahl. Die katholische Kirche erkannte früh, dass sie entscheiden musste, welche dieser Bücher inspiriert waren und welche nicht. Die Debatten zwischen Theologen, Bischöfen und Kirchenvätern tobten mehrere Jahrhunderte lang darüber, welche Bücher inspiriert wurden und welche nicht. t. In der Zwischenzeit wurden mehrere Kirchenräte oder Synoden einberufen, um sich mit der Angelegenheit zu befassen, insbesondere Rom im Jahr 382, Hippo im Jahr 393 und Karthago im Jahr 397 und 419. Die Debatten wurden manchmal auf beiden Seiten bitter. Eines der bekanntesten war zwischen dem heiligen Hieronymus, der die sieben Bücher für nicht kanonisch hielt, und dem heiligen Augustinus, der dies für richtig hielt. Protestanten, die darüber schreiben, werden ausnahmslos den heiligen Hieronymus und seine Opposition erwähnen und die Unterstützung des heiligen Augustinus bequemerweise weglassen. Ich muss hier darauf hinweisen, dass die Schriften des Kirchenvaters keine unfehlbaren Aussagen sind und ihre Argumente lediglich ihre eigenen privaten Meinungen widerspiegeln. Wenn einige sagen, der heilige Hieronymus sei gegen die Aufnahme der sieben Bücher, zeigen sie lediglich seine persönliche Meinung Jeder von ihnen hat ein Recht auf seine eigene Meinung. Eine private Meinung einer Person ändert jedoch überhaupt nicht die Wahrheit. Jede Geschichte hat immer drei Seiten, diese Seite, diese Seite und die Seite der Wahrheit. Ob Jerome Position, oder Augustines Position war die richtige Position, musste von einem Dritten festgelegt werden, und diese dritte Partei war die katholische Kirche.
————- ————————————————– —————–
Nun hatte die Geschichte eine dramatische Veränderung, als der Papst einsprang, um die Angelegenheit zu regeln. In Übereinstimmung mit der Meinung des hl. Augustinus und auf Aufforderung des Heiligen Geistes erließ Papst St. Damasus I. 382 auf dem Konzil von Rom ein Dekret mit dem passenden Titel „The Dekret des Damasus „, in dem er die kanonischen Bücher des Alten und des Neuen Testaments auflistete. Dann bat er den heiligen Hieronymus, diesen Kanon zu verwenden und eine neue Bibelübersetzung zu schreiben, die ein Altes Testament mit 46 Büchern, die alle in der Septuaginta enthalten waren, und ein Neues Testament mit 27 Büchern enthielt.
ROM HATTE GESPROCHEN, DIE AUSGABE WURDE ABGEGEBEN.
„Die Kirche erkannte ihr Bild in den inspirierten Büchern der Bibel. Auf diese Weise hat sie den Kanon der Schrift bestimmt.“ Fr. Ken Baker
Der Kanon
der Schrift …
——————– ————————————————– ———-
Wer hat den entscheidenden Schuss abgefeuert?
——————– ————————————————– ———-
Ich habe viele nicht-katholische Artikel über die Ursprünge der Kanoniker des Alten und Neuen Testaments gelesen. Sie alle blieben hinter der Wahrheit zurück, was wirklich passiert war. Was sie erzählten, erzählte nur die Hälfte der Geschichte und obwohl es auf den ersten Blick ihre Position zu verbessern schien, war es voller Ungenauigkeiten.
———— ————————————————– ——————
Wie ich auf einer anderen Seite dieser Website mit dem Namen
„Is Half of die Geschichte reicht aus „,
“ Die Hälfte der Wahrheit ist überhaupt keine Wahrheit. „
— ————————————————– —————————
Wie Sie wahrscheinlich wissen, haben katholische Bibeln 73 Bücher, 46 im Alten Testament und 27 im Neuen Testament. Protestantische Bibeln haben 66 Bücher mit nur 39 im Alten Testament. Die Bücher, die in den protestantischen Bibeln fehlen, sind: Tobit, Judith, Baruch, Weisheit, Sirach, 1 und 2 Makkabäer sowie Teile von Esther und Daniel. Sie werden von Katholiken „Deuterocanonicals“ und von Protestanten „Apocrypha“ genannt. Martin Luther entfernte diese sieben Bücher ohne jegliche Autorität und legte sie während der Reformation in einen Anhang. Sie blieben bis etwa 1826 im Anhang der protestantischen Bibeln und wurden dann ganz entfernt.
Weitere Informationen zu Martin Luthers Maßnahmen finden Sie unter „Der Ursprung von Sola Scriptura“ an anderer Stelle auf dieser Website.
Bitte beachten Sie, dass Diese sieben Bücher waren in Bibeln enthalten, die von allen Christen seit der Gründung des Christentums verwendet wurden.
————————- ————————————————– —–
Eine kurze Geschichtsstunde …
Hellenistisches Griechisch war die Sprache des Tages während der Zeit Christi. Dies lag an der Tatsache, dass Alexander der Große hatte die Region einige hundert Jahre zuvor erobert. Die hebräische Sprache war auf dem Weg nach draußen, und es bestand ein kritischer Bedarf an einer Übersetzung des hebräischen Alten Testaments für zerstreute griechischsprachige Juden. Diese Übersetzung, genannt Septuaginta oder LXX, wurde abgeschlossen von jüdischen Gelehrten um 148 v. Chr. und es wurden alle Bücher, einschließlich der sieben, von Martin Luther über 1650 Jahre später entfernt. Das Neue Testament enthält etwa 350 Verweise auf das Alte Testament Verse. Durch sorgfältige Prüfung haben Wissenschaftler festgestellt, dass 300 davon aus der Septuaginta und der Rest aus dem hebräischen Alten Testament * stammen. Sie haben gezeigt, dass Jesus Christus selbst, zitiert aus der Septuaginta. Frühe Christen nutzten die Septuaginta, um christliche Lehren zu unterstützen. Die Juden waren verärgert darüber, dass diese neuen Christen ihre Übersetzung zum christlichen Vorteil verwendeten.
* Wörterbuch der Bibel, John L. McKenzie, S. 787.
Antwort
Genau das, was Sie sagen, „7 zusätzliche Bücher“ in der katholischen Bibel, „die meisten Christen akzeptieren nur die 66 Bücher, die wir in der King-James-Version als Canon haben, nicht die sieben katholischen Ergänzungen, Tyndales sterbende Worte werden GEGEN den Einfluss der katholischen Kirche auf die Bibel verewigt. Und zwei Jahre später wurde sein Gebet beantwortet. ,,,,,,,,,,, Aus dem Wiki ,,, Verraten 1536 wurde er in einer aufwändigen öffentlichen Zeremonie entkräftet und den Zivilbehörden übergeben, um erdrosselt und auf dem Scheiterhaufen verbrannt zu werden. Seine letzten Worte sollen gewesen sein: „Lord! Öffne die Augen des Königs von England.“ [15]
Denken Sie daran, dass die damalige katholische Kirche der Folter und des Mordes an Tausenden von Christen schuldig war Ich wollte nur die Bibel selbst lesen. Offb 17: 6 Und ich sah die Frau, betrunken vom Blut der Heiligen, das Blut der Märtyrer Jesu. Als ich sie sah Ich habe mich sehr gewundert. Hier ist ein Auszug aus dem Wiki
Tyndales Position zur christlichen Erlösung unterschied sich von den Ansichten der katholischen Kirche, die dem Glauben folgten, dass die Erlösung denen gewährt wurde, die lebten nach katholischer Lehre und damit an den sieben Sakramenten der Kirche beteiligt. [26]
Tyndales Übersetzung stellte den Glauben in Frage, dass eine Person Buße tun musste, damit ihre Sünden von Gott vergeben wurden. Accordi Nach Tyndales neutestamentlicher Übersetzung und anderen protestantischen Reformern musste ein Gläubiger nur mit aufrichtigem Herzen umkehren, und Gott würde vergeben.
Tyndales Übersetzung der Bibel forderte auch die katholische Kirche auf viele andere Arten heraus. Zum Beispiel machte Tyndales Übersetzung der Bibel in eine Landessprache sie für die gemeinsame englischsprachige Person verfügbar. Tyndale wollte, dass jeder Zugang zur Schrift hat, und gab den einfachen Leuten die Möglichkeit, sie selbst zu lesen, aber mit einer entschiedenen Protestantische Orientierung bei der Wahl der verwendeten Wörter und in ihren Anmerkungen,
die von Tyndales protestantischen Überzeugungen durchdrungen waren.
Die größte Herausforderung, die Tyndales Bibel der katholischen Kirche verursachte, ist Am besten zusammengefasst von Tyndale selbst, als er einen seiner Hauptgründe für die Übersetzung der Bibel angab. Tyndales bekanntester Zweck war es, „[einen Jungen zu veranlassen, der den Pflug fährt mehr Schriftstellen zu kennen] als der Klerus des Tages „,
von denen viele schlecht ausgebildet waren.
Damit versuchte Tyndale, die katholischen Kirchen zu untergraben.“ den Zugang zu und die Auslegung der Schrift in den Griff bekommen. Für Tyndale war ein römisch-katholisches Priestertum nicht als Vermittler zwischen einer Person und Gott erforderlich.
Und hier ist ihre Verurteilung von Christus
Offb 22,18 Ich warne jeden, der die Worte der Prophezeiung dieses Buches hört: Wenn jemand zu ihnen hinzufügt, wird Gott ihm die in diesem Buch beschriebenen Plagen hinzufügen,
Wahrheit und Prophezeiung der Bibel