Beste Antwort
– Eres como una estrella, tan bella para bewundernarla y tan lejana para tocarla. (Sie sind wie ein Stern, so schön zu bewundern und so weit zu berühren)
– Quisiera preguntarte ¿cómo era el cielo cuando te caíste de el? (Ich wollte Sie fragen, wie war der Himmel, als Sie von ihm fielen?)
– Las 24 horas del día las divido así: 12 soñando contigo y 12 pensando en ti. (Ich teile die 24 Stunden meines Tages so auf: 12 träume von dir und 12 denke an dich)
– Si el agua fuera belleza tú serías el mar entero. (Wenn Schönheit Wasser wäre, wären Sie der gesamte Ozean)
In Lateinamerika sind Piropos de Albañil ( Komplimente für Steinmetze) sehr beliebt geworden. Man könnte sagen, es ist eine Satire für romantische Piropos. sie irgendwie sexuell und lustig zu machen.
– Guapa! ¡Que buena estas! ¡Seguro que Meas Colonia! (Schön, du bist so sexy, ich bin sicher, du pisst Parfüm)
– Estás tan buena que te haría un traje de Speichel. (Sie sind so heiß, dass ich aus meinem Speichel einen Anzug machen könnte)
Antwort
Was macht Es bedeutet, wenn eine puertoricanische Person Sie Mami oder Mamita nennt.
Woher wissen Sie zunächst, dass eine puertoricanische Person Sie als „Mamita“ oder „Mami“ anspricht? Es gibt viele Menschen, die sich selbst überholen Aus mehreren Gründen als Puertoricaner abwesend. Auf der Insel selbst leben schätzungsweise über 300.000 Menschen ohne Papiere. Abgesehen davon wird die Äußerung in vielen spanischsprachigen Regionen verwendet und bedeutet an all diesen Orten ungefähr dasselbe Begriff („Mamita“) der Zärtlichkeit – er kann verwendet werden, um Ihre Mutter, Ihre Frau, Tante oder jede Frau anzurufen, die Ihr Leben mit besonderer Liebe beeinflusst. Ein ganz besonderer Fall tritt auf, wenn ein Mann die Aufmerksamkeit einer Frau, einer Person, sucht Er könnte sagen: „Oye, mamita, te ves chevere.“ Hier haben wir also eine Slang-Terminologie und der ganze Satz bedeutet (nun, abhängig vom jeweiligen Dialekt der Person, die dies liest): „Hör zu, schön (Mamita), du siehst so gut aus (Chevere).“ Ich weiß, dass es viele Möglichkeiten gibt, die hier verwendeten umgangssprachlichen Wörter zu übersetzen. Daher lade ich Quora-Benutzer ein, in die Diskussion einzusteigen.