Welches Wort bedeutet, etwas obsolet zu machen?

Beste Antwort

Faszinierenderweise ist das gesuchte Wort tatsächlich das Wort veraltet selbst. Obwohl die meisten Leute normalerweise veraltet als Adjektiv verwenden, scheint laut Merriam-Webster Das Wort veraltet selbst kann tatsächlich auch als Verb verwendet werden, was „veraltet machen“ bedeutet. Sie können daher sagen, dass beispielsweise eine Diskette „veraltet“ ist.

OBEN: Diese Technologie ist veraltet.

Antwort

Es ist eine großartige Frage, und ich liebe diesen Bereich der Linguistik. Hier ist eine längere Antwort für diejenigen, die interessiert sind.

Englisch ändert sich wie die menschliche Sprache im Allgemeinen im Laufe der Zeit ständig. In der Linguistik wird dies als diachrone Änderung bezeichnet – Änderung durch oder im Laufe der Zeit. Die Änderung ist normalerweise langsam genug, so dass es nicht von Generation zu Generation so bedeutend ist. Es summiert sich jedoch und über viele Jahrzehnte und Jahrhunderte kommen und gehen Wörter.

Wörter, die oft zuerst kommen, erscheinen zuerst als Slang. Wenn sie bestehen bleiben und akzeptiert werden, können sie in Wörterbüchern landen – manchmal zuerst als Slang und später als regelmäßig definierte Wörter. Neologismen sind eine andere Art neuer Wörter.

Aber was ist mit den Wörtern, die veraltet sind? Sie finden viele von ihnen – wenn sie nicht zu lange veraltet sind – in Wörterbüchern, die oft als veraltet oder archaisch bezeichnet werden. Hier ist eine Liste archaischer englischer Wörter: Archaische Wörter | Oxford Dictionaries .

Einige archaische Wörter haben gerade ihre Bedeutung geändert und andere wurden ersetzt.

  • „Bane“ bedeutete früher Gift und ist jetzt so ziemlich beschränkt auf einen Ausdruck wie „er ist der Fluch meiner Existenz“ – was eine zerstörerische oder giftige Kraft bedeutet.
  • „Schwefel“ wurde durch den aktuellen „Schwefel“ ersetzt – mit Ausnahme spezieller Verwendungen wie „Feuer und“ Schwefel “- was normalerweise mit fundamentalistischen christlichen Sekten in Verbindung gebracht wird.
  • „ Hie “bedeutete früher„ schnell gehen “, aber heute würde niemand sagen:„ Ich muss zum Bierladen gehen, damit ich vor dem nach Hause komme Super Bowl Kickoff “- sie würden sagen„ Ich muss schnell zum Laden / beeilen / eilen zum Laden. “
  • „ Nein “wurde in den meisten (aber nicht allen) durch„ Nein “ersetzt. Englische Dialekte.
  • „Schulmann“ bedeutete früher einen Lehrer, aber natürlich sind viele Lehrer Frauen. Der Begriff wurde nicht mehr verwendet. In Amerika haben Klassen bis zur High School Lehrer. In Colleges oder Universitäten wird die vergleichbare Rolle normalerweise als Ausbilder oder Professor bezeichnet.
  • „Erfolg“ soll nur das Ergebnis bedeuten – ob gut oder schlecht. Das Wort geht auf das lateinische succedere „come after“ zurück und dies impliziert eine Reihenfolge oder Konsequenz, nicht die Wertbeurteilung, ob das Ergebnis gut oder schlecht war. Sie können den sequentiellen Aspekt heute in Worten von „Trump war Obamas Nachfolger“ oder „Es ist nicht bekannt, welcher Gesundheitsplan dem ACA nachfolgen würde“ sehen – mit anderen Worten, was als nächstes kommt. Ebenso mit dem Wort „Nachfolge“ – es gibt eine Reihenfolge der Nachfolge bei der Übertragung von Macht in den Vereinigten Staaten. Auch hier geht es um Reihenfolge, nicht um Wert. Im Gegensatz dazu scheint „Erfolg“ seine semantische Domäne streng auf nur gute Ergebnisse beschränkt zu haben.
  • „Tweeny“ bezeichnete früher eine Magd, die sowohl Koch als auch Hausmädchen unterstützte. Wenn Sie es in Amerika gesagt haben, könnte jemand denken, Sie meinen einen Jugendlichen im Alter von 10 bis 12 Jahren – in den „Zehnern“, aber vor den „Teenagern“. (Und „Teen“ geht immerhin auf „zehn“ zurück, genauso wie „zwanzig“ in „zwanzig“ mit Wörtern wie „zwei“ und „zwei“ verwandt ist und das „ty“ in „zwanzig“ eine abgeschnittene Form ist von „zehn“ oder „jugendlich“.
  • „Ye“ wird jetzt in den meisten englischen Dialekten durch „you“ ersetzt. Im schottischen Englisch wäre es jedoch „ye“ und nicht „you“ wie in Phrasen wie „gled tae meet ye“ („Freut mich / freut sich, Sie kennenzulernen.“)
  • Und „zounds!“ als Ausdruck der Überraschung oder Empörung finden sich in Shakespeare, aber es ist zweifelhaft, dass jemand darauf wartet Ein Bus in der Stadt würde sagen: „Zounds! Die Nummer 9 ist wieder zu spät! Ich habe keine Zeit, meinen Latte vor der Arbeit zu holen!“

Also, was sehen wir?

  • Wörter können in „Mainstream“ – oder „bevorzugten“ Dialekten veraltet sein, in anderen Dialekten jedoch problemlos bestehen bleiben.
  • Wörter können veraltet sein und vollständig aus der aktuellen Verwendung verschwinden.
  • Ein Wort kann im gegenwärtigen Gebrauch veraltet sein, aber immer noch in der Literatur aus der Vergangenheit oder in der gegenwärtigen Literatur vorhanden sein, wo jemand Wir versuchen, einen früheren Zeitraum zu vermitteln.
  • Ein Wort wird möglicherweise noch verwendet, hat jedoch teilweise oder vollständig seine Bedeutung geändert.
  • Wir wissen, dass Sprachen über längere Zeiträume hinweg verwendet werden brodeln und sprudeln wie ein Quantenschaum, der sich nach Bedarf ändert, um sich an die sich ändernde menschliche Erfahrung, das Wissen, die Kultur usw. anzupassen.

Eine interessante sprachliche Frage ist, warum sich Sprachen ändern. Welche Auslöser ändern sich? Welche Einschränkungen ändern sich? Gibt es eine kalkulierbare Änderungsrate? (Zu solchen Fragen gibt es eine Menge Forschung.)

Fußnoten:

  • Das Kernvokabular ändert sich am seltensten. Wir wissen, dass das Kernvokabular über lange Zeiträume am stabilsten ist. Zum Beispiel kann keine Sprache neue Wörter aus anderen Sprachen ausleihen oder neue Wörter für Dinge wie „Vater, Mutter, Himmel, Sonne, Wasser usw.“ erstellen. Sie können sogar die zeitliche Tiefe der Divergenz verwandter Sprachen durch Vergleich des Kernvokabulars abschätzen – dies ist ein Zweig der Linguistik und / oder Anthropologie, der als Glottochronologie bezeichnet wird.
  • Hinweis: Sprachen leihen oder leihen Wörter nicht wirklich aus – sie nehmen und verwenden und behalten sie! Sie leihen sie nicht aus und geben sie dann zurück. Die Begriffe Ausleihen und Ausleihen sind jedoch in die Geschichte und Literatur der Linguistik eingebettet.
  • Wir wissen, dass Sprachen mit größerer Wahrscheinlichkeit Wörter aus anderen Sprachen für Innovationen und dergleichen ausleihen.
  • Wir wissen, dass einige Sprachen versuchen, den Geschmack neuer Wörter zu bewahren, wenn sie sie ausleihen müssen. Nehmen wir zum Beispiel Isländisch, eine äußerst konservative Sprache, die dies anstrebt. In Altnordisch (mit dem Isländisch eng verwandt ist) gab es kein Wort für „Auto“ oder „Auto / Automobil“. Anstatt sich ein sehr nicht-isländisches Wort wie „Automobil“ auszuleihen, entschied sich Isländisch für „bíl“. Ausgesprochen „Beel“, können Sie sehen, wie es die letzte Silbe von „Automobil“ auf eine schöne isländische Weise erfasst, sowohl in Klang als auch in Rechtschreibung. Ähnliches tat Deutsch mit „Fernsehen“ – dessen Wurzeln „Fernsicht“ bedeuten. Deutsch benutzte einmal „Fernsehapparat“ – wörtlich „Weitsichtapparat“ und ich habe den kürzeren Begriff „Weitsicht“ gesehen – wörtlich „Weitsichtiger“. Ich habe von einigen Deutschen gehört, dass es auch passiert, einfach „Fernsehen“ zu sagen.)
  • Englisch ist im Vergleich sprachlich sehr liberal und hat nicht nur viele neue Wörter, sondern auch ganz neue Klänge aufgenommen hatte vorher nicht – wie die Aussprache „z“ in „azurblau“, die über Französisch ins Englische kam. Lexikon (Wörter) ist leichter zu ändern als das phonologische System, das ist also von Bedeutung. Am schwierigsten zu ändern ist vielleicht Grammatik und Syntax – aber selbst diese können und müssen sich im Laufe der Zeit ändern. Zum Beispiel ist die ehemals umfangreiche grammatikalische Funktion der Fallmarkierung im modernen Englisch so gut wie verschwunden und nur bis zu einem gewissen Grad in Pronomen (und für einen Genitiv / Possessiv-Marker auf anderen Substantiven) erhalten geblieben.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.