Nejlepší odpověď
To není italština. Musí to být nějaký jižní dialekt. Pamatujte, že italské „dialekty“ jsou ve skutečnosti jazyky s různými gramatikami a slovníky. Pokud Sicilčan mluví sicilským dialektem s někým z Milána, nebylo by mu rozumět. Totéž by se stalo, kdyby se někdo pokusil komunikovat se Siciliány v milánském dialektu, který je pro uši Jihu jednoduše příliš nejasný a neproniknutelný. Mnoho italskoameričanů je bohužel přesvědčeno, že umí italsky, zatímco dělají jen regionální dialekt. Vedle toho mluví staršími verzemi těchto dialektů (tj. Tak, jak jim říkali jejich prapraprapradědové), takže v Itálii by jim nikdo nerozuměl, ani ti, kteří skutečně znají to či ono konkrétní dialekt.
Správná odpověď na vaši otázku tedy je, že „stugotts“ v italštině nic neznamená, protože to není italština.
Odpověď
Toto mělo já se směju. Trochu jsem si prohlédl toto slovo „stugotts“ a vyšel. Jedná se o citát ze série „The Sopranos“, ve které se zdá být často používán. Ve skutečnosti jde o praštěné anglicko-pravopisné ztvárnění stu cazz , což znamená „toto čurák „(implicitně„ čurák „) v mnoha regionálních jazycích z jižní Itálie (často doprovázený velmi jasným ručním tkáním do rozkroku).
Stu cazz (nebo dokonce jen u cazz , „péro“) se používá k vyjádření prudké negace v mnoha kontextech.
A : Můžete mi pomoci?
B : Stu cazz ! Nikdy mi nepomůžeš, když se tě zeptám, takže se můžeš hned posrat.
Racionální pozadí takového výrazu je:
- Trash talking dodává agresivní nádech důrazu.
- Implicitně to znamená „Moje odpověď je ne, ale přesto se ho můžete zkusit zeptat * ruce směřující k rozkroku *“.