Nejlepší odpověď
Technicky by to mělo být „10 položek nebo méně“, z důvodů poznamenal, ale existuje výjimka, která spadá do kategorie „pravidel tak vágních, že by se quorané mohli roky hádat o to, zda se použijí“, za kterou * by se mohla * hádat
Když máte počet položky, ale neodkazuje se na ně jednotlivě, ale při identifikaci jejich kvality jako jedné hromadné položky můžete použít méně. Například byste odkazovali na recept, který používá „čtyři šálky cukru nebo méně“, ne „čtyři šálky cukru nebo méně“. Na jednotlivých pohárech nezáleží. Máte na mysli měření zvané „čtyři šálky“, nikoli jednotlivé šálky,
Matoucí? To se vsaď. Hmlisté a nemožné přibít? No jo.
V tomto případě by někdo mohl namítnout, že jde o odkaz na velikost nákupu v Nákupech. „10 položek nebo méně“ se používá jako měřítko toho, co je v košíku, tj. „Pokud je vaše objednávka menší než 10 položek“.
Alternativně můžeme jen říci, že lidé jsou nedbalý na gramatiku , některé chyby jsou natolik běžné, že je spousta lidí dělá, aniž by si uvědomili, že se mýlí, a toto je jedna z nich. Ale výše uvedené je důvodem, proč „se cítí dobře“.
Poznámka descrptionists: nemůžete použít argument, že jazyk se mění v průběhu času a měli bychom tyto změny přijmout, a zároveň odkazovat příklady z Před 500 lety dokázat, že dnes je něco správné. Buď se jazyk vyvíjí, nebo ne. Pokud je možné, že se nové slovo nebo fráze začnou běžně používat a stanou se „správnými“, jak často popisovatelé na quora argumentují, je stejně možné, že slova a fráze, které byly kdysi běžné, se dnes mohou stát „nesprávnými“.
Podle jidišského přísloví „Muž s jedním zadkem nemůže sedět na dvou koních.“
Odpověď
Líbí se mi všechny odpovědi, které jsem viděl, ale zvláště souhlasím s Johnem Cowanem.
V angličtině existují určité rozdíly, které mohou být na cestě ven. Rozdíl „méně / méně“ může být jeden.
- Méně a méně – „10 položek nebo méně“ je pro mé uši v pořádku, i když si moji interní gramatici stěžují.
- Dobře a dobře – ty se hodně promíchají. Němci si rozumějí jen s „gut“ – „das war gut“ („to bylo dobré“) a „er läuft gut“ („běží dobře“) a „der gute Mann“ („dobrý muž“). Mohla by také angličtina.
- Lež a lži – ty se neustále mísí. Zejména proto, že mají v některých časech identické formy. Je opravdu nemožné říci, co se rozumí „položí knihu“ a * „položí si na poledne zdřímnout“? (Ta druhá je negramatická, ale kdo jí nerozumí?)
- Lež a lež – lingvisticky jde o přechodnou a nepřechodnou dvojici. Ale jiná slovesa fungují dobře s jedním tvarem. Vezměte například „loď se potopila“ versus „potopili loď“.
- Nebo si vezměte „pokácili strom“ versus „strom spadl“ – a mimochodem, dřevorubci nepoužívají „pokácený“ “Každopádně, alespoň ne podle mých zkušeností.
Angličtina má způsob, jak prořezat nesrovnalosti a učinit věci vyrovnanějšími. Děti to dělají, když se učí jazyk a snaží se přijít na pravidla. Například děti, které se učí pravidlo minulého času, často toto pravidlo zobecní a namísto nepravidelného „přinesou“ řeknou „přinesl“. „Přinášeno“ je pouze správné a gramatické libovolným způsobem vyplývající z historie slova.
Totéž s méně a méně. Pravidlo existuje, ale v konečném důsledku jde o svévolné pravidlo, a jak zdůraznil John Cowan, zřejmě to začalo jako názor. To není jediné gramatické pravidlo, které takto začalo.
Co pro vaše ucho zní stále méně a méně? (a) „Mám méně než 10 minut do obchodu“ nebo (b) „Mám méně než 10 minut do obchodu“? Pro můj dialekt americké angličtiny (a) zní lépe, přirozeněji a pravděpodobněji uslyším někoho říkat (a) než (b). Myslím, že „méně“ již úspěšně napadlo a obsadilo alespoň část sémantické domény, jakmile byla obsazena „méně“ – alespoň při běžném používání. A běžné používání může být hlavním indikátorem pomalu se vyvíjející jazykové změny.