Co senseis nazývá svým studentům a proč?


Nejlepší odpověď

Závisí to na vztahu mezi studenty a učiteli (先生 sensei ).

Když jsem byl studentem střední školy, moji spolužáci a já jsme se jmenovali Name + Kun, tj. já jsem se jmenoval ア レ ッ ク ス 君 ( Alex-Kun ) *.

君 nebo く ん ( kun ) je japonský titul jako さ ん ( san ) 様 ( sama ) atd. Používá se hlavně, ale ne výlučně, k chlapcům. Jeho zvláštnost spočívá v tom, že dává pocit autority osobě, která jej používá: učitelé ji používají vůči žákům, senior ji používá k juniorům, šéf k podřízeným, starší k mladým lidem, rodiče k dětem atd. V této souvislosti to může být používá se k chlapci nebo dívce (i když ta druhá je vzácnější).

Používá se také mezi chlapci, spolužáky a přáteli stejného věku, aby je dráždil. V takovém případě se jedná o chlapecký titul. I když jej můžete použít ve vztahu ke spolužačce / kamarádce, budete vypadat panovačně (stále je to možné, pokud jste velmi dobří přátelé, abyste ji mohli dráždit). Dívky to však mají sklon používat k chlapcům bez jakýchkoli konotací: je to jen název používaný k označení chlapců spolužáky / přátele.

Zpět k předmětu učitelé / studenti, právě teď mě moje společnost poslala na „škola“ nebo školicí středisko pro dospělé. Stále máme učitele a já jsem stále student, ale vztah je velmi odlišný: nejsem jen student, ale také klient zmíněné výcvikové společnosti. Učitel mi proto nepoužívá Kun , aby mi zavolal, ale jednoduše použije San .

* Japonští učitelé většinou nazývají své studenty příjmením, například 中 島 良 太 ( Nakajima Ryota ) se jednoduše bude jmenovat Nakajima-Kun. Použijí křestní jméno studenta, pokud mají dva lidé stejné jméno. (Pokud jde o mě, jen si zvykli na moje křestní jméno a nikdy se neobtěžovali zjistit mé příjmení.)

Odpověď

Krátká odpověď: sensei (先生) = učitel . senpai (先輩) = starší členové skupiny.

Japonci jsou velkými uživateli honorifics a titulů v každodenní řeči . Většina z vás si je vědoma toho, že Japonci pravidelně připojují san (さ ん) ke jménu někoho jiného. Nahoru, sama je často psána, ale méně často používána. A jdi Při registraci zdrobnělin jsou běžné chan (ち ゃ ん) a kun (く ん). Pokud nevíte, co děláte, je pravděpodobně nejlepší držet se san v běžné konverzaci. Použití sama (様) nebo zdrobnělin je méně pravděpodobné, že dosáhne požadovaného efektu.

Další známá japonská čest je sensei (先生). Nejčastěji se používá ve vztahu k učitelům, profesorům a lékařům, používá se také pro lidi, kteří dosáhli určitého stupně zvládnutí nebo úspěchu v oboru nebo oboru. Není neobvyklé slyšet o politikovi označovaném jako sensei .

Znaky kanji pro sensei (先生) se překládá jako „narozený dříve“, což naznačuje, že věk, zkušenost a moudrost jsou charakteristickými rysy tohoto výrazu. V případě politiků je to extrémně nemístné.

Milovníci japonských anime často slyšeli výše uvedené výrazy. Při jejich používání byste měli postupovat opatrně. Nedávno jsem zaslechl, že někdo, kdo nepíše v japonštině, označuje někoho jako dai-sensei (大 先生). Nejsem si jistý, co se tato osoba pokoušela sdělit tím, že o někom mluvila jako o velkém učiteli nebo velmistrovi, ale jediné, co skutečně udělal, bylo udělat trapný okamžik pro všechny zúčastněné. Kromě osoby, která [mis] tento výraz použila.

Sensei může být použit jako samostatné jméno, když se o někom mluví. Dítě v USA by řeklo: „Pane Smithi, můžeš mi ukázat, jak se to dělá? “ Dítě v Japonsku často upustilo od jména učitele a řeklo: „ Sensei … ..“ Japonské dítě by také učiteli zřídka říkalo něco jiného než jméno – sensei . Jeden by se neměl označovat jako sensei. Smysl je čestný, a proto se na něj nevztahuje.

Dalším výrazem, který se v anime a filmech často vyskytuje, je senpai (先輩). Senpai je výraz, který označuje někoho s delším trváním nebo členstvím ve skupině. Ve školním prostředí by to byli lidé nad věkovou skupinou mluvčího; senioři, starší, muži vyšší třídy.Na sportovních týmech; ti veteráni. Ve společnosti; ti, kteří jsou ve společnosti déle. Osoby s kratší dobou trvání se nazývají kōhai (後輩).

Existuje tendence překládat výrazy senpai a kōhai jako mentor a chráněnec. Měli byste pochopit, že nejsou rovnocenné. Senpai a kōhai existují v sociálním / kulturním prostředí, které je často méně benevolentní než výrazy , mentor a chráněnec naznačují.

Toto není místo diskutovat o sociálních rolích senpai a kōhai . Stačí říci, že pro většinu Japonců jsou povinnosti a povinnosti senpai a kōhai jsou brány vážně.

Poklona Mike Xie 先輩 pro A2A

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *