Nejlepší odpověď
Je to způsob, jak říkat „věci jsou vždy takhle“ – něco jako -Budhistický pohled, který neuznává nestálost věcí a tvrdí trvalost – zejména ve věcech, jako je lidská přirozenost a sociální interakce. (Porovnejte tento buddhistický citát, který je podle mého názoru mnohem více buddhistický: Všechno se mění; a do stejné řeky nelze vstoupit dvakrát. Mary Renault .)
Další fráze, které vás napadnou pro frázi v otázce, jsou „co se děje, to přijde“ (možná), „není nic nového pod slunce, “atd.
Pak je tu tato fráze, jak zdůraznila také Sandy Beeman. Je to stejné jako „Vždy je to tak“, až na to, že je vloženo do minulého času (je → bylo) a „bylo to“ je smluvně (bylo to → bylo to → dva).
(Zdroj předchozího obrázku: Pan Natural říká: Bylo to tak někdy. Zemědělství na šťastném usmívajícím se traktoru. R . Drobek. Klasická pohlednice. ).
„Twas Ever Then – Wikipedia byl také název tichého Američana z roku 1915 film.
Odpověď
Znamená to několik různých věcí, v závislosti na kontextu a záměru spisovatele nebo řečníka.
Musím přiznat význam „šarlatové“ thread ”se za posledních zhruba 100 let do značné míry odpařilo z kolektivní paměti anglických mluvčích.
PRE-EMINENTNÍ PRÁVA
Původní „šarlatové vlákno“ (nebo „ karmínová šňůra “) je starozákonní reference o prvorozenství . metafora pic K tomu to znamená vedoucí práva.
Dvojčata Juda a Tamar (Genesis 38: 27) si nechali prvorozeného (Zerah) označit karmínovou šňůrkou uvázanou kolem kotníku. Proto výraz „karmínová šňůra“ (později „šarlatová nit“) znamenal ten, který měl na něco přednostní práva. Toto porozumění je nyní poněkud datováno a ztraceno pro mladší generace (koncem 40. let a mladší).
Takže mluvíme o osobě „, která má karmínovou šňůru “o jeho majetku předků nebo o převzetí rodinného podniku nebo o prvních právech na odmítnutí něčeho.
Vážně pochybuji, že dnes už někdo tento výraz zná.
NEPŘESVĚDČENÁ POKLADA
Tato reference nadala anglický jazyk na idiom „ karmínová nit (něčeho) ”- což znamená důležitý význam nebo vývoj něčeho, např. karmínová nit spřízněnosti, karmínová nit božské tapisérie, karmínová nit spravedlnosti a vlády zákona.
Tady je něco má velmi důležitý nebo božský význam , který autor nebo řečník považuje za nepředvídaný poklad – poklad, na který se má dlouho čekat a který nás velmi očekávají a vytvoří nás další generace.
Původ je v Genesis 35: 16–19 – lineární pojmenování Jacobovi synové.
Hebrejské nebo izraelské děti v biblických dobách byly pojmenovány po zvláštních nuancích určitých okolností, které se týkaly narození dítěte.
Jacobova manželka, Rachel, zemřela při porodu na těžkou práci. k čemu by byl Jacobův 12. a poslední syn. Její umírající dech pojmenoval syna Ben-oni („syn velké tísně“).
Při pohledu na Jacobovy syny a jejich lineární pojmenování (Genesis 29: 32–35 a 30: 6–24), skryté poklady (tjskryté zprávy) byly: –
- Reuben, syn Leah – „ Hle, syn ”
- Simeon, ditto -“ Kdo slyší ”
- Levi, ditto -“ (s) Připojeno ”
- Judah, ditto -“ Chvála “
- Dan, syn Bily (služebnice Rachel) -„ má obhájeno ”
- Naphtali, ditto -“ Můj boj ”
- Gad, ditto -“ S ohledem na štěstí ”
- Asher, syn na Zilpah (Leahova služebná) -“ jsem šťastný ”
- Issachar, tak n z Leah – „ Bůh mě odměnil “
- Zebulun, ditto – „ Jeho vzácný čestný dar “
- Joseph, s on of Rachel – “ Může zvýšit “
- Benjamin / Ben-oni , ditto – „ Syn mé pravé ruky / Syn velké tísně “
Tajné proroctví: –
Hle, syn, který slyší s připojenou chválou. Obhájil můj boj a dal štěstí. Jsem rád, že mi Bůh odměnil svůj drahocenný dar. Kéž se zvýší! (Přijde bude Ježíš, syn Jeho pravé ruky a velkého utrpení.)
REMISSION (CLEANSING) OF SINS
Dalším odkazem je, že šarlatové vlákno bylo vyzvednuto jako symbol pro všechny incidenty, při nichž něco muselo zemřít nebo být obětováno, aby očistilo a odpustilo hříchy ostatních .
Podle zákona téměř všechno je očištěn krví a kromě prolití krve nedochází k odpuštění hříchů. – Hebrejcům 9: 22
Právě tento odkaz dal anglickému jazyku výraz „ visí na šarlatové niti šňůry , “což znamená rozšířit paprsek naděje („ šňůra “) – naděje na očištění hříchu obětováním něčeho nebo někoho jiného.
Základem pro to byla (opět) Genesis (kniha 3) o nějakém náhodném zvířeti, které bylo staženo z kůže, aby krylo původní hřích Adama a Evy.
Tento odkaz erence se rozšířila na velikonočního beránka, aby zachránil vše v domácnosti během kalamit Exodu a kozu („obětního beránka“), která se bude každoročně konzumovat jako vzpomínka na trek v poušti.
Odkaz končí na Ježíšově dávání jeho vlastní krev jako věčné odpuštění za hříchy všech lidí (Matouš 26:28).
„Šňůra“, která znamená „naději“, pochází z Jozue 2:18 a Izaiáše 1:18: –
Pojď nyní, pojďme společně uvažovat, praví Pán: ačkoli jsou vaše hříchy shaniy (šarlatové), budou bílé jako sníh; i když jsou červené jako Towla (karmínový / červ), budou jako vlna . – Izajáš 1: 18
Takže když Rahab pověsila svou šarlatovou nit, byla zachráněna provazem (symbolizujícím smrt, hřích a očištění). Hebrejské slovo pro kabel ( thquth nebo tiqvah ) má rozšířený význam „naděje“.
Bohužel je tato zmínka předmětem mnoha hanlivých reinterpretací a spisů proti Židům o krevních hříších a očištění krve.